El Barrio - Retales - translation of the lyrics into German

Retales - El Barriotranslation in German




Retales
Schnipsel
[Estribillo]
[Refrain]
Sueña no sueñes
Träume, träum nicht
Invemta no invente
Erfinde, erfind nicht
Intenta no intente
Versuch, versuch nicht
Tu a mi no me convences.
Du überzeugst mich nicht.
Retales
Schnipsel
Con retal de una telita
Aus Stoffresten eines Stoffs
Hice un pañuelo de lunares
Machte ich ein Tuch mit Punkten
Con 2 piedras cristalinas
Aus zwei kristallnen Steinen
Hice mi niña unos corales
Fertigt’ ich dir Korallen
Y he pintao tu carita
Und malte dein Gesicht
Y se la he enseñao a mi gemte
Zeigt’ es meinen Leuten
Pa que vea lo que vales
Damit sie sehen, was du wert bist
Retales de vestio grana
Schnipsel von rotem Kleid
Grana como los mantones
Rot wie die Mantillas
Que tienes en tu ventana
Die du am Fenster hast
Si vieras amor
Wenn du wüsstest, Liebe
Lo bonito que es el mundo
Wie schön die Welt doch ist
Visto desde mi balcon
Von meinem Balkon aus gesehen
Aun te sientes como el aire
Du fühlst dich noch wie die Luft
Que esta lleno de detalles
Die voller Details ist
Pa abrir tu corazon.
Um dein Herz zu öffnen.
Llorando, llorando
Weinend, weinend
Te has pasaito el invierno
Hast du den Winter verbracht
Llorando (x2)
Weinend (x2)
Y no hay mejor castigo
Und es gibt keine Strafe
Si has dao sufrimiento
Wenn du Leid verursacht hast
Que de remordimiento
Als dass du voll Reue
Tu mueras penando
In Qualen stirbst.
[Estrribillo]
[Refrain]
No quiero que te vayas
Ich will nicht, dass du gehst
Tampoco que te quedes
Doch auch nicht, dass du bleibst
No se no lo que quiero
Ich weiß nicht, was ich will
Y yo no le voy a pedir al tiempo
Und ich bitte die Zeit nicht
Que me ayude el pensamiento
Meinem Denken zu helfen
Que me he vuelto muy sensible
Denn ich bin so empfindlich
Con las cositas que yo quiero
Bei den Dingen, die ich liebe
Si quieres irte de mi lao,
Willst du von mir fort,
Vete ya (x2)
Dann geh jetzt (x2)
Porque me parece extraño (x2)
Denn es wirkt so seltsam (x2)
Haber dormio contigo
Nebeneinander zu schlafen
Y no tocarte los labios.
Ohne deine Lippen zu berühren.
[Estribillo].
[Refrain].





Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco


Attention! Feel free to leave feedback.