Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
calles
de
mi
barrio
son
santas
"pa
toa
la
via",
Die
Straßen
meines
Viertels
sind
heilig
"für
die
ganze
Bande",
Lo
mismo
da
goleta
que
jabonería.
Es
ist
egal
ob
Schenke
oder
Seifensiederei.
Las
calles
de
mi
barrio
son
santas
"pa
toa
la
via",
Die
Straßen
meines
Viertels
sind
heilig
"für
die
ganze
Bande",
Bendito
sea
ese
barrio
que
me
dió
la
vida.
(bis)
Gesegnet
sei
dieses
Viertel,
das
mir
das
Leben
gab.
(bis)
Las
calles
de
mi
barrio
son
santas
"pa
toa
la
via"
Die
Straßen
meines
Viertels
sind
heilig
"für
die
ganze
Bande"
A
ver
quien
me
discute
que
san
roque
no
es
san
roque,
Mal
sehn,
wer
mir
widerspricht,
dass
Sankt
Rochus
nicht
Sankt
Rochus
sei,
Ni
santo
domingo
santo,
ni
santa
santa
maría.
Noch
Sankt
Dominikus
heilig,
noch
heilige
Santa
María.
Las
calles
de
este
barrio
son
santas
"pa
toa
la
via",
Die
Straßen
dieses
Viertels
sind
heilig
"für
die
ganze
Bande",
Lo
mismo
da
goleta
que
jabonería.
Es
ist
egal
ob
Schenke
oder
Seifensiederei.
La
gente
de
este
barrio
si
tienen
que
comer,
Die
Leute
in
diesem
Viertel,
wenn
sie
was
zu
essen
haben,
Comen
puchero
de
humildad.
Essen
sie
Eintopf
aus
Demut.
Carmela
hazme
el
favor,
dame
un
poquito
de
sal.
Carmela,
tu
mir
den
Gefallen,
gib
mir
ein
bisschen
Salz.
En
casa
de
lola
esta
noche
ha
habio
males,
In
Lolas
Haus
gab
es
heute
Nacht
Ärger,
Azoteas
tendias
con
mas
bajeras
que
trajes.
Dachterrassen
voller
Wäsche
mit
mehr
Unterröcken
als
Kleidern.
El
niño
de
maría
ha
hecho
hoy
la
comunión,
Marias
Kind
hatte
heute
die
Kommunion,
Vámonos
pa
los
corrales
que
está
calentando
el
sol.
Lass
uns
zu
den
Gehegen
gehen,
die
Sonne
heizt
ein.
Que
ha
traio
de
comia
Was
hast
du
zum
Essen
mitgebracht
Que
ha
traio
de
comia
Was
hast
du
zum
Essen
mitgebracht
Que
ha
traio
de
comia
Was
hast
du
zum
Essen
mitgebracht
Yo
traigo
sopa
tomate,
Ich
bringe
Tomatensuppe,
Garbanzos
con
acelgas
y
menuo
de
tres
días
que
ha
traio
Kichererbsen
mit
Mangold
und
Menü
für
drei
Tage,
das
hat
gebracht
Garbanzos
con
acelgas
y
menuo
de
tres
días
que
ha
traio
Kichererbsen
mit
Mangold
und
Menü
für
drei
Tage,
das
hat
gebracht
De
jamar
no
traigo
na,
pero
he
traio
la
lotería.
Zum
Essen
bringe
ich
nichts
mit,
aber
ich
habe
die
Lotterie
dabei.
Y
así
termina
el
día
Und
so
endet
der
Tag
Cuando
la
luna
se
come
al
sol,
Wenn
der
Mond
die
Sonne
verschlingt,
Así
es
un
día
en
el
barrio
santa
maría
So
ist
ein
Tag
im
Viertel
Santa
María
Y
al
que
no
le
guste
le
entre
un
dolor.
Und
wer
es
nicht
mag,
den
trifft
der
Schmerz.
Yo
cambio
mi
vida
por
una
tarde
cualquiera,
Ich
tausche
mein
Leben
gegen
einen
beliebigen
Nachmittag,
Aunque
sea
tardecita
de
colegio.
Selbst
wenn
es
nur
ein
kleiner
Schultag
wäre.
No
soy
de
los
que
piensa,
Ich
gehöre
nicht
zu
denen,
die
denken,
A
pesar
que
todo
el
mundo
va
diciendo,
Obwohl
alle
Welt
sagt,
Que
mi
barrio
poco
a
poco
va
muriendo
Dass
mein
Viertel
langsam
stirbt
Porque
en
mi
mente
aún
resuena
el
pito
del
vigorito,
Denn
in
meinem
Kopf
klingt
noch
die
Pfeife
des
Vigorito,
El
freidor
de
sopranis
vendiendo
pescaito.
Der
Sopranis-Fritteusenverkäufer
mit
seinem
Fisch.
De
la
casa
las
quetes
a
la
casa
el
moral
Von
Haus
Quetes
bis
Haus
Moral
Pasando
por
los
tres
patios,
Vorbei
an
den
drei
Höfen,
Calle
de
la
botica
eso
no
se
pue
aguantar.
Boticastraße,
das
ist
unerträglich.
Plaza
de
la
merced,
placita
de
las
canastas,
Platz
der
Barmherzigkeit,
kleiner
Korbplatz,
Cristo
de
la
sentencia,
nazareno,
cigarreras,
Christus
der
Verurteilung,
Nazarener,
Zigarrenmacherinnen,
Santa
cena
y
la
patrona
que
también
duerme
en
mi
casa.
Heiliges
Abendmahl
und
die
Patronin,
die
auch
in
meinem
Haus
schläft.
Las
calles
de
mi
barrio
siempre
serán
santas
"pa
to
la
via".
Die
Straßen
meines
Viertels
werden
immer
heilig
sein
"für
die
ganze
Bande".
A
ver
quien
me
discute
que
san
roque
no
es
san
roque,
Mal
sehn,
wer
mir
widerspricht,
dass
Sankt
Rochus
nicht
Sankt
Rochus
sei,
Ni
santo
domingo
santo,
ni
santa
santa
maría.
Noch
Sankt
Dominikus
heilig,
noch
heilige
Santa
María.
Bendito
sea
ese
barrio
que
me
dió
la
vida.
Gesegnet
sei
dieses
Viertel,
das
mir
das
Leben
gab.
La
gente
de
ese
barrio
serán
santas
"pa
toa
la
via"
.
Die
Leute
in
diesem
Viertel
werden
heilig
sein
"für
die
ganze
Bande".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Josef Josef Krcek
Attention! Feel free to leave feedback.