El Barrio - Santa María - translation of the lyrics into German

Santa María - El Barriotranslation in German




Santa María
Santa María
Las calles de mi barrio son santas "pa toa la via",
Die Straßen meines Viertels sind heilig "für die ganze Bande",
Lo mismo da goleta que jabonería.
Es ist egal ob Schenke oder Seifensiederei.
Las calles de mi barrio son santas "pa toa la via",
Die Straßen meines Viertels sind heilig "für die ganze Bande",
Bendito sea ese barrio que me dió la vida. (bis)
Gesegnet sei dieses Viertel, das mir das Leben gab. (bis)
Las calles de mi barrio son santas "pa toa la via"
Die Straßen meines Viertels sind heilig "für die ganze Bande"
A ver quien me discute que san roque no es san roque,
Mal sehn, wer mir widerspricht, dass Sankt Rochus nicht Sankt Rochus sei,
Ni santo domingo santo, ni santa santa maría.
Noch Sankt Dominikus heilig, noch heilige Santa María.
Las calles de este barrio son santas "pa toa la via",
Die Straßen dieses Viertels sind heilig "für die ganze Bande",
Lo mismo da goleta que jabonería.
Es ist egal ob Schenke oder Seifensiederei.
La gente de este barrio si tienen que comer,
Die Leute in diesem Viertel, wenn sie was zu essen haben,
Comen puchero de humildad.
Essen sie Eintopf aus Demut.
Carmela hazme el favor, dame un poquito de sal.
Carmela, tu mir den Gefallen, gib mir ein bisschen Salz.
En casa de lola esta noche ha habio males,
In Lolas Haus gab es heute Nacht Ärger,
Azoteas tendias con mas bajeras que trajes.
Dachterrassen voller Wäsche mit mehr Unterröcken als Kleidern.
El niño de maría ha hecho hoy la comunión,
Marias Kind hatte heute die Kommunion,
Vámonos pa los corrales que está calentando el sol.
Lass uns zu den Gehegen gehen, die Sonne heizt ein.
Que ha traio de comia
Was hast du zum Essen mitgebracht
Que ha traio de comia
Was hast du zum Essen mitgebracht
Que ha traio de comia
Was hast du zum Essen mitgebracht
Yo traigo sopa tomate,
Ich bringe Tomatensuppe,
Garbanzos con acelgas y menuo de tres días que ha traio
Kichererbsen mit Mangold und Menü für drei Tage, das hat gebracht
Garbanzos con acelgas y menuo de tres días que ha traio
Kichererbsen mit Mangold und Menü für drei Tage, das hat gebracht
De jamar no traigo na, pero he traio la lotería.
Zum Essen bringe ich nichts mit, aber ich habe die Lotterie dabei.
Y así termina el día
Und so endet der Tag
Cuando la luna se come al sol,
Wenn der Mond die Sonne verschlingt,
Así es un día en el barrio santa maría
So ist ein Tag im Viertel Santa María
Y al que no le guste le entre un dolor.
Und wer es nicht mag, den trifft der Schmerz.
Yo cambio mi vida por una tarde cualquiera,
Ich tausche mein Leben gegen einen beliebigen Nachmittag,
Aunque sea tardecita de colegio.
Selbst wenn es nur ein kleiner Schultag wäre.
No soy de los que piensa,
Ich gehöre nicht zu denen, die denken,
A pesar que todo el mundo va diciendo,
Obwohl alle Welt sagt,
Que mi barrio poco a poco va muriendo
Dass mein Viertel langsam stirbt
Porque en mi mente aún resuena el pito del vigorito,
Denn in meinem Kopf klingt noch die Pfeife des Vigorito,
El freidor de sopranis vendiendo pescaito.
Der Sopranis-Fritteusenverkäufer mit seinem Fisch.
De la casa las quetes a la casa el moral
Von Haus Quetes bis Haus Moral
Pasando por los tres patios,
Vorbei an den drei Höfen,
Calle de la botica eso no se pue aguantar.
Boticastraße, das ist unerträglich.
Plaza de la merced, placita de las canastas,
Platz der Barmherzigkeit, kleiner Korbplatz,
Cristo de la sentencia, nazareno, cigarreras,
Christus der Verurteilung, Nazarener, Zigarrenmacherinnen,
Santa cena y la patrona que también duerme en mi casa.
Heiliges Abendmahl und die Patronin, die auch in meinem Haus schläft.
Las calles de mi barrio siempre serán santas "pa to la via".
Die Straßen meines Viertels werden immer heilig sein "für die ganze Bande".
A ver quien me discute que san roque no es san roque,
Mal sehn, wer mir widerspricht, dass Sankt Rochus nicht Sankt Rochus sei,
Ni santo domingo santo, ni santa santa maría.
Noch Sankt Dominikus heilig, noch heilige Santa María.
Bendito sea ese barrio que me dió la vida.
Gesegnet sei dieses Viertel, das mir das Leben gab.
La gente de ese barrio serán santas "pa toa la via" .
Die Leute in diesem Viertel werden heilig sein "für die ganze Bande".





Writer(s): Dp, Josef Josef Krcek


Attention! Feel free to leave feedback.