Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Secretos de Miel
Медовые тайны
Te
vas,
te
vas
Уходишь,
уходишь
Yo
me
quedo
solo
en
mi
soledad
Я
остаюсь
один
в
своём
одиночестве
Te
vas,
te
vas
Уходишь,
уходишь
Yo
me
quedo
solo
en
mi
soledad
Я
остаюсь
один
в
своём
одиночестве
No
me
he
curtido
en
mil
batallas
Я
не
закалён
в
тысячах
битв
Ni
tan
siquiera
fui
guerrero
Даже
не
был
воином
Pero
antes
que
te
vayas
Но
прежде
чем
уйдёшь
Quiero
decirte
que
te
quiero
Хочу
сказать,
что
люблю
тебя
Y
que
la
noche
me
atormenta
И
что
ночь
мучает
меня
Que
a
mí
me
atormenta
los
celos
Что
меня
терзает
ревность
Que
el
insomnio
me
castiga
Что
бессонница
наказывает
Ay,
porque
juega
con
mis
sueños
Ай,
потому
что
играет
с
моими
снами
Tu
amor
que
se
ha
metido
en
mi
alma
Твоя
любовь,
что
проникла
в
душу
Muy
poquito
a
poco
Постепенно,
понемногу
La
gente
que
me
compara
con
los
locos
Люди
сравнивают
меня
с
сумасшедшими
Si
estoy
loco
que
me
encierren
Если
я
безумен
— запереть
A
la
cárcel
de
tus
ojos
В
тюрьму
твоих
глаз
Pero
que
a
mi
pensamiento
Но
чтоб
моим
мыслям
No
le
pongan
un
cerrojo
Не
ставили
замок
Te
vas,
te
vas
Уходишь,
уходишь
Me
ha
dejado
ausencia
una
gran
soledad
Оставила
пустоту
— великое
одиночество
Ha
dejado
ilusiones
que
valen
pa'
na'
Оставила
мечты,
что
ничего
не
стоят
Ha
dejado
lecciones
pendientes
de
amar
Оставила
уроки
любви
невыученными
Es
que
tú,
te
vas,
te
vas
Просто
ты
уходишь,
уходишь
Olas
en
el
aire,
secretos
de
miel
Волны
в
воздухе,
мёдовые
тайны
Ha
impregnado
mi
cuerpo
de
un
suave
querer
Напоила
моё
тело
нежной
любовью
Y
me
he
hecho
muy
amigo
del
amanecer
И
сделала
меня
другом
рассвета
Te
vas,
te
vas
Уходишь,
уходишь
Yo
me
quedo
solo
en
mi
soledad
Я
остаюсь
один
в
своём
одиночестве
Te
vas,
te
vas
Уходишь,
уходишь
Yo
me
quedo
solo
en
mi
soledad
Я
остаюсь
один
в
своём
одиночестве
Dicen
que
con
la
mirada
Говорят,
что
взглядом
No
hacen
falta
más
palabras
Не
нужно
больше
слов
Te
estoy
mirando
a
los
ojos
Я
смотрю
тебе
в
глаза
Y
presiento
que
me
engañas
И
чувствую,
что
ты
обманываешь
Que
me
vendas
esta
noche
Продашь
мне
эту
ночь
Y
me
entragas
a
mi
suerte
И
предашь
моей
судьбе
Con
cien
dudas
y
mil
reproches
С
сотней
сомнений
и
тысячью
упрёков
Para
no
volver
a
verme,
para
no
volver
a
verme
Чтобы
не
видеть
меня
больше,
чтобы
не
видеть
меня
больше
Tu
amor
que
se
ha
metido
hoy
en
mi
alma
Твоя
любовь,
что
проникла
в
душу
Muy
poquito
a
poco
Постепенно,
понемногу
Porque
la
gente
a
mí
me
compara
con
los
locos
Ведь
люди
сравнивают
меня
с
сумасшедшими
Si
estoy
loco
que
me
encierren
Если
я
безумен
— запереть
A
la
cárcel
de
tus
ojos
В
тюрьму
твоих
глаз
Pero
que
a
mi
pensamiento
Но
чтоб
моим
мыслям
No
le
pongan
cerrojo
Не
ставили
замок
Que
nos
vamos
Ведь
мы
уходим
Te
vas,
te
vas,
te
vas
Уходишь,
уходишь,
уходишь
Me
has
dejado
una
ausencia,
una
gran
soledad
Оставила
пустоту
— великое
одиночество
Has
dejado
ilusiones
que
valen
pa'
nada
Оставила
мечты,
что
ничего
не
стоят
Has
dejado
lesiones,
pendientes
de
amar
Оставила
раны,
готовые
любить
Y
es
que
tú
te
vas
Просто
ты
уходишь
Te
vas,
te
vas
Уходишь,
уходишь
Has
dejado
en
el
aire
secretos
de
miel
Оставила
в
воздухе
мёдовые
тайны
Has
impregnado
mi
cuerpo
con
suave
querer
Напоила
моё
тело
нежной
любовью
Porque
me
ha
echo
un
amigo
del
ama,
del
amanecer
Потому
что
сделала
меня
другом
рассвета,
рассвета
Y
es
que
tú
te
vas
Просто
ты
уходишь
Te
vas,
te
vas
Уходишь,
уходишь
Has
dejado
una
ausencia,
una
gran
soledad
Оставила
пустоту
— великое
одиночество
Has
dejado
ilusiones
que
me
valen,
no
valen,
no
valen
pa'
nada
Оставила
мечты,
что
мне
не
стоят,
не
стоят,
не
стоят
ничего
Has
dejado
lesiones,
pendientes
de
amar
Оставила
раны,
готовые
любить
Y
es
que
tú
te
vas
Просто
ты
уходишь
Te
vas,
te
vas
Уходишь,
уходишь
Has
dejado
en
el
aire
secretos
de
miel
Оставила
в
воздухе
мёдовые
тайны
Has
impregnado
mi
cuerpo
un
suave
querer
Напоила
моё
тело
нежной
любовью
Porque
me
ha
echo
un
amigo
del
ama,
del
amanecer
Потому
что
сделала
меня
другом
рассвета,
рассвета
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco
Attention! Feel free to leave feedback.