El Barto - Heist - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation El Barto - Heist




Heist
Ограбление
Yo te llevo en el corazón, baby...
Я ношу тебя в сердце, детка...
Ya no es lo que siento cari,
Это уже не то, что я чувствую, милая,
Ya no me monto esas pelis,
Я больше не ведусь на эти фильмы,
Solo salgo con todos mis homies.
Я тусуюсь только со своими корешами.
A lo Vegeta...
Как Веджета...
Los platos rotos y el cora sucio,
Разбитые тарелки и грязное сердце,
O ambas cosas in da beat Petruccio.
Или и то, и другое в бите Петруччо.
Me pide suave pero no controlo,
Ты просишь полегче, но я не контролирую себя,
Lo siento quiero ese toto loco.
Извини, я хочу эту сумасшедшую киску.
Perdiendo suave el heish del Payo
Легко проваливаю ограбление Цыгана,
Y alucino más que Tito Yayo.
И галлюцинирую больше, чем Тито Яйо.
Flipado de artengo, si le das te meto,
Переполненный азартом, если дашь, я забью,
No tengo glock pero va pal' pecho.
У меня нет глока, но ударю прямо в грудь.
That vibez, I'm the genius being the second son,
Эта атмосфера, я гений, второй сын,
But not at all, the first is also my bro.
Но не совсем, первый тоже мой бро.
Yo como de tres en tres, que poco me dieron,
Я ем по три за раз, мало что мне дали,
Solo hizo falta echarle uno pa que sepa que soy un león.
Хватило одного раза, чтобы ты знала, что я лев.
Bro, I came flexin' y marqué de tres como Lebron,
Бро, я пришел крутым и забил трехочковый, как Леброн,
Y como una leyenda la baby se coronó.
И как легенда, детка короновалась.
Yeah yeah, me la driblé como Kyrie.
Да, да, я обвел тебя, как Кайри.
De la A a la Z, para hacerla venir.
От А до Я, чтобы заставить тебя кончить.
En verdad te pienso y te siento por dentro,
На самом деле я думаю о тебе и чувствую тебя внутри,
Contigo tuve mi mejor momento,
С тобой у меня был лучший момент,
No recuerdo mucho pero en mis temas sales
Я мало что помню, но ты появляешься в моих песнях,
Y llegué al oasis tras un mar de males.
И я добрался до оазиса после моря бед.
Pero not nostalgic, no cundi el pànic,
Но без ностальгии, без паники,
Si te digo next; baby don't call me
Если я скажу "следующая"; детка, не звони мне.
A buenas bueno y a malas malas,
На добро добром, а на зло злом,
Paso del cuento de las mil baladas.
Забью на сказку о тысяче баллад.
Please call me Daddy, your sugar Daddy,
Пожалуйста, называй меня папочкой, твоим сладким папочкой,
Esto va serio que no estoy kiding.
Это серьезно, я не шучу.
Me parles d'amour, je te parles d'autre amour,
Ты говоришь мне о любви, я говорю тебе о другой любви,
Mejor bajo la luz de la moon.
Лучше под светом луны.
Del sexo al vicio y del vicio al oficio,
От секса к пороку, а от порока к ремеслу,
Baby tranquila que llegamos al piso.
Детка, спокойно, мы доберемся до квартиры.
Me tienes bobo y a la vez muy loco,
Ты сводишь меня с ума и одновременно делаешь очень безбашенным,
Pero como el tuyo si que hay otros.
Но таких, как ты, есть и другие.
Chacho, mi brotha está to controlado,
Чувак, мой брат все контролирует,
Ya tu sa, que podemos gestionarlo,
Ты же знаешь, что мы можем все уладить,
Si te parten siempre estaré de tu lado,
Если тебя сломают, я всегда буду на твоей стороне,
Mira bro, el diablo nos está vigilando.
Смотри, бро, дьявол наблюдает за нами.
Estamos gozando por lo que no tuvimos,
Мы наслаждаемся тем, чего у нас не было,
Olvidando los amores que nos deprimieron,
Забывая о любви, которая нас угнетала,
Por las veces que los dos nos perdimos,
За те времена, когда мы оба потерялись,
Y supimos hacer nuestros caminos.
И смогли проложить свои пути.
Desde el parquecito a La Plaseta,
От маленького парка до Площади,
Brindemos por los que se quedan.
Выпьем за тех, кто остается.
Por las noches ebrias y las que restan,
За пьяные ночи и те, что еще впереди,
El sexo obvio y amores que marcan.
Очевидный секс и любовь, которая оставляет след.
Este kush me está volviendo loco,
Эта дурь сводит меня с ума,
The blunt is making all so low flow.
Косяк делает все таким медленным.
I came from misery and my mumma die yungg,
Я пришел из нищеты, и моя мама умерла молодой,
My grandpa is in the sky N' he's so proud
Мой дедушка на небесах, и он так гордится.
Y yo lo siento baby, pero esto es todo,
И мне жаль, детка, но это все,
Que si ya eso hablamos luego,
Что ж, об этом поговорим потом,
Estamos de pasarela y algunos marcan tendencia,
Мы на подиуме, и некоторые задают тренды,
Pero si te dañan me enlocezco como Vegeta.
Но если тебя обидят, я взбешусь, как Веджета.
Como vegeta.
Как Веджета.
Como vegeta.
Как Веджета.
Como vegeta.
Как Веджета.





Writer(s): Daniel Trayax Artesero, Fido Fernández Almodóvar, Josh Petruccio Beats


Attention! Feel free to leave feedback.