Lyrics and translation El Barto - Heist
Yo
te
llevo
en
el
corazón,
baby...
Я
несу
тебя
в
своем
сердце,
детка...
Ya
no
es
lo
que
siento
cari,
Но
это
уже
не
то,
что
я
чувствую,
дорогая,
Ya
no
me
monto
esas
pelis,
Я
больше
не
строю
таких
планов,
Solo
salgo
con
todos
mis
homies.
Теперь
я
просто
тусуюсь
со
своими
корешами.
A
lo
Vegeta...
Как
Вегета...
Los
platos
rotos
y
el
cora
sucio,
Битая
посуда
и
грязное
сердце,
O
ambas
cosas
in
da
beat
Petruccio.
Или
и
то
и
другое
в
ритме
Петруччо.
Me
pide
suave
pero
no
controlo,
Она
просит
помягче,
но
я
не
могу
себя
контролировать,
Lo
siento
quiero
ese
toto
loco.
Мне
жаль,
но
я
хочу
этого
безумного
тела.
Perdiendo
suave
el
heish
del
Payo
Постепенно
теряя
деньги
Пайо
Y
alucino
más
que
Tito
Yayo.
И
глюча
больше,
чем
Тито
Яйо.
Flipado
de
artengo,
si
le
das
te
meto,
Слишком
много
ума,
если
ты
дашь,
я
вставлю,
No
tengo
glock
pero
va
pal'
pecho.
У
меня
нет
пистолета,
но
он
достанет
до
груди.
That
vibez,
I'm
the
genius
being
the
second
son,
Такой
кайф,
я
гений,
будучи
вторым
сыном,
But
not
at
all,
the
first
is
also
my
bro.
Но
первый
тоже
мой
брат.
Yo
como
de
tres
en
tres,
que
poco
me
dieron,
Я
ем
по
три
раза
за
раз,
сколько
бы
мне
ни
дали,
Solo
hizo
falta
echarle
uno
pa
que
sepa
que
soy
un
león.
Хватило
одного,
чтобы
я
узнал,
что
я
лев.
Bro,
I
came
flexin'
y
marqué
de
tres
como
Lebron,
Бро,
я
пришел,
чтобы
понтануться,
и
забил
три
как
Леброн,
Y
como
una
leyenda
la
baby
se
coronó.
И
как
легенда,
детка,
стала
чемпионом.
Yeah
yeah,
me
la
driblé
como
Kyrie.
Да,
да,
я
от
нее
увернулся,
как
Кайри.
De
la
A
a
la
Z,
para
hacerla
venir.
От
А
до
Я,
чтобы
ее
привлечь.
En
verdad
te
pienso
y
te
siento
por
dentro,
На
самом
деле,
я
думаю
о
тебе
и
чувствую
тебя
изнутри,
Contigo
tuve
mi
mejor
momento,
С
тобой
у
меня
был
лучший
момент,
No
recuerdo
mucho
pero
en
mis
temas
sales
Я
мало
что
помню,
но
в
моих
песнях
ты
появляешься
Y
llegué
al
oasis
tras
un
mar
de
males.
И
я
пришел
к
оазису
после
моря
невзгод.
Pero
not
nostalgic,
no
cundi
el
pànic,
Но
без
ностальгии,
не
паникуй,
Si
te
digo
next;
baby
don't
call
me
Если
я
скажу
"следующий";
детка,
не
звони
мне
A
buenas
bueno
y
a
malas
malas,
В
хороших
хорош,
а
в
плохих
плох,
Paso
del
cuento
de
las
mil
baladas.
Мне
надоела
сказка
про
тысячи
баллад.
Please
call
me
Daddy,
your
sugar
Daddy,
Пожалуйста,
назови
меня
папочкой,
твоим
сладким
папочкой,
Esto
va
serio
que
no
estoy
kiding.
Это
серьезно,
я
не
шучу.
Me
parles
d'amour,
je
te
parles
d'autre
amour,
Ты
говоришь
мне
о
любви,
а
я
говорю
тебе
о
другой
любви,
Mejor
bajo
la
luz
de
la
moon.
Лучше
под
лунным
светом.
Del
sexo
al
vicio
y
del
vicio
al
oficio,
От
секса
до
порока
и
от
порока
до
профессии,
Baby
tranquila
que
llegamos
al
piso.
Детка,
не
волнуйся,
мы
придем
в
квартиру.
Me
tienes
bobo
y
a
la
vez
muy
loco,
Ты
сводишь
меня
с
ума
и
одновременно
делаешь
безумным,
Pero
como
el
tuyo
si
que
hay
otros.
Но
таких,
как
ты,
есть
и
другие.
Chacho,
mi
brotha
está
to
controlado,
Чувак,
мой
братан
все
под
контролем,
Ya
tu
sa,
que
podemos
gestionarlo,
Вы
понимаете,
что
мы
можем
с
этим
справиться,
Si
te
parten
siempre
estaré
de
tu
lado,
Если
тебя
обидят,
я
всегда
буду
на
твоей
стороне,
Mira
bro,
el
diablo
nos
está
vigilando.
Посмотри,
брат,
дьявол
следит
за
нами.
Estamos
gozando
por
lo
que
no
tuvimos,
Мы
наслаждаемся
тем,
чего
у
нас
не
было,
Olvidando
los
amores
que
nos
deprimieron,
Забывая
о
любви,
которая
нас
угнетала,
Por
las
veces
que
los
dos
nos
perdimos,
За
те
разы,
когда
мы
оба
терялись,
Y
supimos
hacer
nuestros
caminos.
И
нашли
свои
пути.
Desde
el
parquecito
a
La
Plaseta,
От
детской
площадки
до
Ла
Пласета,
Brindemos
por
los
que
se
quedan.
Выпьем
за
тех,
кто
остался.
Por
las
noches
ebrias
y
las
que
restan,
За
пьяные
ночи
и
за
те,
что
впереди,
El
sexo
obvio
y
amores
que
marcan.
Секс,
конечно,
и
любовь,
которая
оставляет
след.
Este
kush
me
está
volviendo
loco,
Этот
кайф
сводит
меня
с
ума,
The
blunt
is
making
all
so
low
flow.
Трава
делает
все
таким
плавным.
I
came
from
misery
and
my
mumma
die
yungg,
Я
пришел
из
нищеты,
и
моя
мама
умерла
молодой,
My
grandpa
is
in
the
sky
N'
he's
so
proud
Мой
дедушка
на
небесах,
и
он
так
гордится
Y
yo
lo
siento
baby,
pero
esto
es
todo,
И
мне
жаль,
детка,
но
это
все,
Que
si
ya
eso
hablamos
luego,
Потом
поговорим.
Estamos
de
pasarela
y
algunos
marcan
tendencia,
Мы
на
подиуме,
и
некоторые
задают
тенденции,
Pero
si
te
dañan
me
enlocezco
como
Vegeta.
Но
если
тебя
обидели,
я
сойду
с
ума,
как
Вегета.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Trayax Artesero, Fido Fernández Almodóvar, Josh Petruccio Beats
Attention! Feel free to leave feedback.