Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mujer del Primo
Die Frau des Cousins
Donal
yo
voy
a
contarte
lo
que
a
mí
me
ha
sucedido
ooh
Donal,
ich
werde
dir
erzählen,
was
mir
passiert
ist,
ooh
Fue
que
la
mujer
del
primo
ahora
se
tramo
conmigo
ooh
(
Es
war
so,
dass
die
Frau
des
Cousins
sich
jetzt
an
mich
rangemacht
hat,
ooh
(
El
otro
día
llegué
yooo,
a
su
casa
y
me
atendió
como
si
fuera
un
príncipe
y
hasta
el
ojo
me
picó,
ella
a
mí
Neulich
kam
ich
an,
yooo,
zu
ihrem
Haus
und
sie
bediente
mich,
als
wäre
ich
ein
Prinz,
und
sie
zwinkerte
mir
sogar
zu,
sie
mir.
Compae
me
puse
a
pensar
y
voy
a
decirle
al
primo
por
qué
el
día
menos
pensado
me
puede
pasar
lo
mismo
Kumpel,
ich
begann
nachzudenken
und
ich
werde
es
dem
Cousin
sagen,
denn
am
wenigsten
erwarteten
Tag
könnte
mir
dasselbe
passieren.
Yo
me
puse
a
pensar
y
voy
a
decirle
al
primo
por
qué
el
día
menos
pensado
me
puede
pasar
lo
mismo
a
mí...
Ich
begann
nachzudenken
und
ich
werde
es
dem
Cousin
sagen,
denn
am
wenigsten
erwarteten
Tag
könnte
mir
dasselbe
passieren,
mir...
Y
me
puse
a
pensar
lo
que
sentira
mi
primo
oooh,
si
se
llega
a
enterar
por
la
boca
del
vecino,
hablo
un
falton.
Und
ich
begann
darüber
nachzudenken,
was
mein
Cousin
fühlen
würde,
oooh,
wenn
er
es
durch
den
Mund
des
Nachbarn
erfährt,
sprach
ein
Schwätzer.
Misuky
misuky
mu,
cabombo
será
misu
lamá,
te
envuelvo
en
mi
saky
maky,
ave
María
carambai
ah,
ave
María
carambai
Misuky
misuky
mu,
cabombo
será
misu
lamá,
te
envuelvo
en
mi
saky
maky,
ave
María
carambai
ah,
ave
María
carambai
Y
Misuky
misuky
mu,
cabombo
será
misu
biofa,
te
envuelvo
en
mi
saky
maky,
ave
María
carambai
ah,
ave
María
carambai
Und
Misuky
misuky
mu,
cabombo
será
misu
biofa,
te
envuelvo
en
mi
saky
maky,
ave
María
carambai
ah,
ave
María
carambai
Yo
me
puse
a
pensar
lo
que
sentíra
mi
primo
si
se
llega
a
enterar
por
la
boca
del
vecino,
hablo
un
falton.
Ich
begann
darüber
nachzudenken,
was
mein
Cousin
fühlen
würde,
wenn
er
es
durch
den
Mund
des
Nachbarn
erfährt,
sprach
ein
Schwätzer.
Misuky
misuky
mu,
cabombo
será
misu
biofa,
te
envuelvo
en
mi
saky
maky,
ave
María
carambai
ah,
ave
María
carambai
Misuky
misuky
mu,
cabombo
será
misu
biofa,
te
envuelvo
en
mi
saky
maky,
ave
María
carambai
ah,
ave
María
carambai
Y
me
puse
a
pensar
lo
que
sentíra
mi
primo
si
se
llega
a
enterar
por
la
boca
del
vecino,
hablo
un
falton.
Und
ich
begann
darüber
nachzudenken,
was
mein
Cousin
fühlen
würde,
wenn
er
es
durch
den
Mund
des
Nachbarn
erfährt,
sprach
ein
Schwätzer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): El Biofa
Attention! Feel free to leave feedback.