Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Resplandor - A Migue Benítez
Glanz - Für Migue Benítez
Garrapatero
es
vacilón,
es
callejero
Garrapatero
ist
cool,
ein
Straßenjunge
Cuando
vas
por
la
calle
y
eres
tú
más
chulo
que
to′
el
mundo
Wenn
du
auf
der
Straße
unterwegs
bist
und
du
cooler
bist
als
die
ganze
Welt
Sin
ser
más
chulo
que
nadie,
no?
Ohne
überheblich
zu
sein,
nicht
wahr?
Sin
pasarte
con
nadie,
eres
más
vacilón
Ohne
mit
jemandem
anzuecken,
bist
du
einfach
lässiger
drauf
Eso
es
ser
garrapatero
Das
bedeutet
es,
ein
Garrapatero
zu
sein
Vive
para
siempre
en
mi
recuerdo
Er
lebt
für
immer
in
meiner
Erinnerung
En
una
estrella
con
forma
de
cicatriz
In
einem
Stern
in
Form
einer
Narbe
Un
poeta
encadenado
al
universo
Ein
an
das
Universum
geketteter
Dichter
Me
alegro
que
pasara
junto
a
mí
Ich
bin
froh,
dass
er
an
meiner
Seite
war
Yo
aún
recuerdo
cuando
éramos
pequeños
Ich
erinnere
mich
noch,
als
wir
klein
waren
Y
brillaban
nuestras
alas
de
marfil
Und
unsere
Elfenbeinflügel
glänzten
Aquellos
niños
que
al
fumar
pintaron
sueños
Jene
Kinder,
die
beim
Rauchen
Träume
malten
De
poemas
con
letras
de
regaliz
Von
Gedichten
mit
Lakritzbuchstaben
En
el
aire
de
la
calle
hay
una
rata
In
der
Straßenluft
ist
ein
Gauner
Contagiando
a
todo
el
mundo
con
tu
voz
Der
alle
Welt
mit
deiner
Stimme
ansteckt
Se
nos
fue
de
las
pezuñas
la
piñata
Die
Piñata
entglitt
uns
aus
den
Klauen
Hasta
que
un
día
ese
niño
se
marchó
Bis
eines
Tages
jenes
Kind
fortging
Dormido
en
la
cara
oscura
de
la
luna
Schlafend
auf
der
dunklen
Seite
des
Mondes
Pero
ya
nada
importa,
mi
fortuna
está
a
la
luz
Aber
nichts
zählt
mehr,
mein
Glück
ist
im
Licht
Amigo,
tú
eres
como
el
sol
Freund,
du
bist
wie
die
Sonne
Una
flor
que
crece
libre
en
las
alturas
Eine
Blume,
die
frei
in
den
Höhen
wächst
Te
recuerde
las
mañanas
contigo
en
el
escalón
Die
mich
an
die
Morgen
mit
dir
auf
der
Treppenstufe
erinnert
Contemplando
el
resplandor
de
tu
fuego
Den
Glanz
deines
Feuers
betrachtend
Y
ahora
tú
debes
estar
Und
jetzt
musst
du
sein
Fumando
en
el
jardín
de
otro
planeta
Rauchend
im
Garten
eines
anderen
Planeten
Bajo
la
aurora
boreal
Unter
dem
Nordlicht
Y
con
dos
talegos
en
la
chaqueta
Und
mit
zwei
Bündeln
in
der
Jacke
Riéndote
de
todos
a
la
vez
Über
alle
gleichzeitig
lachend
Seguro
que
ahora
gastas
nuevas
letras
Sicherlich
hast
du
jetzt
neue
Texte
parat
Ya
me
las
cantarás
cuando
te
vuelva
a
ver
Du
wirst
sie
mir
schon
singen,
wenn
ich
dich
wiedersehe
Dormido
en
la
cara
oscura
de
la
luna
Schlafend
auf
der
dunklen
Seite
des
Mondes
Pero
ya
nada
importa,
mi
fortuna
está
a
la
luz
Aber
nichts
zählt
mehr,
mein
Glück
ist
im
Licht
Amigo,
tú
eres
como
el
sol
Freund,
du
bist
wie
die
Sonne
Una
flor
que
crece
libre
en
las
alturas
Eine
Blume,
die
frei
in
den
Höhen
wächst
Te
recuerde
las
mañanas
contigo
en
el
escalón
Die
mich
an
die
Morgen
mit
dir
auf
der
Treppenstufe
erinnert
Contemplando
el
resplandor
de
tu
fuego
Den
Glanz
deines
Feuers
betrachtend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos Del Ojo Barroso
Attention! Feel free to leave feedback.