Lyrics and translation El Canto Del Loco feat. Vicentico - Eres Tonto - Con Vicentico(Los Fabulosos Cadillacs)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eres Tonto - Con Vicentico(Los Fabulosos Cadillacs)
Ты глупышка - с Vicentico (Los Fabulosos Cadillacs)
¿Qué
están
buscando,
tontos?
Чего
вы
ищете,
глупышки?
Tontito,
ey,
ah
Глупышка,
эй,
ах
Esta
historia
que
te
cuento
es
como
un
grito
Эта
история,
которую
я
тебе
рассказываю,
как
крик,
Una
voz
desesperada
que
grita
pidiendo
auxilio
Отчаянный
голос,
кричащий
и
просящий
о
помощи.
Auxilio
por
no
ver
nada
que
me
llene
en
el
camino
Помощи,
потому
что
я
не
вижу
ничего,
что
наполняет
меня
на
пути.
Auxilio
por
ver
que
hay
mucha
falta
de
cariño
Помощи,
потому
что
я
вижу,
как
не
хватает
любви.
Me
paro
y
me
pregunto
por
qué
no
vives
Я
останавливаюсь
и
спрашиваю
себя,
почему
ты
не
живешь,
Rodeado
de
más
verdad
y
buscando
desequilibrio
Окруженная
большей
правдой
и
ища
дисбаланса,
Que
te
llene
de
valor
y
que
te
quite
del
suicidio
Который
наполнит
тебя
смелостью
и
избавит
от
мыслей
о
суициде.
No
tener
que
depender
para
sentirte
mas
querido
Не
нужно
ни
от
кого
зависеть,
чтобы
чувствовать
себя
любимой.
Usando
menos
el
coco
y
un
poquito
más
la
piel
Меньше
используя
голову
и
чуть
больше
кожу,
Ya
que
somos
lo
que
somos
y
si
no
lo
quieres
ver
Ведь
мы
те,
кто
мы
есть,
и
если
ты
не
хочешь
этого
видеть,
Eres
tonto,
si
no
te
gustas
es
que
no
estás
vivo
Ты
глупышка,
если
ты
себе
не
нравишься,
значит,
ты
не
живешь.
Eres
tonto,
pero
eso
es
algo
que
nació
contigo
Ты
глупышка,
но
это
то,
с
чем
ты
родилась.
Y
mañana
al
despertar,
saltar
de
la
cama
И
завтра,
проснувшись,
вскочи
с
постели,
Luchar
tu
mañana,
mirar
a
la
cara,
que
no
debes
nada
Борись
за
свое
завтра,
смотри
в
лицо,
ты
никому
ничего
не
должна.
Salir
a
la
calle
sin
la
tontería
Выйди
на
улицу
без
глупостей,
Sacando
de
dentro
entera
tu
vida,
entera
tu
vida
Выпусти
изнутри
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь.
(Escucha)
Parece
que
esta
de
moda
ir
de
tontito
(Слушай)
Кажется,
сейчас
модно
притворяться
глупышкой,
Aparentar
ser
la
persona
que
siempre
tu
habias
querido
Казаться
той,
кем
ты
всегда
хотела
быть.
¿Dime
por
qué
no
te
quieres
aunque
sea
solo
un
poquito?
Скажи
мне,
почему
ты
не
любишь
себя
хотя
бы
чуть-чуть?
¿Y
por
qué
no
eres
tu
mismo
y
no
algo
parecido?
И
почему
ты
не
сама
собой,
а
кем-то
похожим?
Usando
menos
el
coco
y
un
poquito
más
la
piel
Меньше
используя
голову
и
чуть
больше
кожу,
Ya
que
somos
lo
que
somos
y
si
no
lo
quieres
ver
Ведь
мы
те,
кто
мы
есть,
и
если
ты
не
хочешь
этого
видеть,
Eres
tonto,
si
no
te
gustas
es
que
no
estás
vivo
Ты
глупышка,
если
ты
себе
не
нравишься,
значит,
ты
не
живешь.
Eres
tonto,
pero
eso
es
algo
que
nació
contigo
Ты
глупышка,
но
это
то,
с
чем
ты
родилась.
Y
mañana
al
despertar,
saltar
de
la
cama
И
завтра,
проснувшись,
вскочи
с
постели,
Luchar
tu
mañana,
mirar
a
la
cara,
que
no
debes
nada
Борись
за
свое
завтра,
смотри
в
лицо,
ты
никому
ничего
не
должна.
Salir
a
la
calle
sin
la
tontería
Выйди
на
улицу
без
глупостей,
Sacando
de
dentro
entera
tu
vida,
entera
tu
vida
Выпусти
изнутри
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь.
¡Escucha,
oye!
Слушай,
эй!
Como
dijo
mi
abuela,
(Dime)
Как
говорила
моя
бабушка,
(Скажи)
"Aquí
el
que
no
corre
vuela"
"Кто
не
бежит,
тот
летит".
Y
en
el
planeta
son
tantos
И
на
планете
их
так
много,
Ay,
¿Cómo
pueden
ser
tantos?
Ой,
как
их
может
быть
так
много?
Desde
Madrid
a
Panamá,
de
México
pa'
Bogotá
От
Мадрида
до
Панамы,
от
Мексики
до
Боготы,
En
Venezuela
al
Uruguay,
en
Buenos
Aires
y
La
Paz
В
Венесуэле,
Уругвае,
Буэнос-Айресе
и
Ла-Пасе
Me
explicaron,
me
dijeron
y
lo
vi,
lo
comprendí
Мне
объяснили,
мне
сказали,
и
я
увидел,
я
понял,
Se
dice
diferente
y
es
igual
que
en
mi
país
Говорят
по-разному,
но
это
то
же
самое,
что
и
в
моей
стране.
Turro,
boludo,
guevón
y
carapan
Турро,
болудо,
гвевон
и
карапан,
Pendejo,
idiota,
bobaca
Пендехо,
идиот,
дурочка,
Son
de
la
misma
calaña
y
ahora
te
lo
digo
(Sí)
Все
они
из
одной
породы,
и
теперь
я
тебе
говорю
(Да),
Como
se
dice
en
España
Как
говорят
в
Испании.
Tonto,
si
no
te
gustas
es
que
no
estás
vivo
Глупышка,
если
ты
себе
не
нравишься,
значит,
ты
не
живешь.
Eres
tonto,
pero
eso
es
algo
que
nació
contigo
Ты
глупышка,
но
это
то,
с
чем
ты
родилась.
Y
mañana
al
despertar,
saltar
de
la
cama
И
завтра,
проснувшись,
вскочи
с
постели,
Luchar
tu
mañana,
mirar
a
la
cara,
que
no
debes
nada
Борись
за
свое
завтра,
смотри
в
лицо,
ты
никому
ничего
не
должна.
Salir
a
la
calle
sin
la
tontería
Выйди
на
улицу
без
глупостей,
Sacando
de
dentro
entera
tu
vida,
entera
tu
vida
Выпусти
изнутри
всю
свою
жизнь,
всю
свою
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Otero Martin, Daniel Martin Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.