El Canto del Loco - La Madre De Jose - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation El Canto del Loco - La Madre De Jose




La Madre De Jose
Jose's Mother
Oye José, escúchame que no lo hice queriendo, yo te fui a buscar y me lié, por cierto
Hey Jose, listen, I didn't mean to, I went looking for you and got involved, by the way
Qué día más bueno
What a nice day
Qué buena está la madre de mi amigo José
Your mother looks so good
La miro y me recuerda aquel momento que que ella abrió la puerta y yo pregunto por él
I look at her and remember that moment, you know, when she opened the door and I asked for you
Me dice que se ha ido, que no va a volver
She told me you had left, that you weren't coming back
Vuela mi fantasía, vuela alto y la ves
My fantasy flies, flies high and sees her
Tumbada en el sofá y yo dentro del chalet
Lying on the sofa and me inside the chalet
Revivo aquel momento que me hizo perder
I relive that moment that made me lose
Esos pocos papeles que yo puedo tener
Those few papers I might have
Y ahora estoy quedándome muy loco (qué va, qué va)
And now I'm going quite crazy (no way, no way)
Lo que yo estoy es un poquito nervioso
What I am is a little nervous
Es que la madre de José me está volviendo loco (que me está volviendo loco)
It's that Jose's mother is driving me crazy (she's driving me crazy)
Y no la voy a dejar, porque lo siento y siento todo
And I'm not going to leave her, because I feel it, and I feel everything
Qué culpa tengo yo si esa puerta no la haya abierto (y no la ha abierto, no, no, no)
It's not my fault if she didn't open that door (and she didn't open it, no, no, no)
Y ha sido su madre que quería que entrara dentro
And it was his mother who wanted me to come inside
Subí las escaleras del humilde chalet
I climbed the stairs of the humble chalet
Con su madre en mis brazos, rodeándome
With his mother in my arms, surrounding me
Tumbado en esa cama vi a mi amigo José
Lying on that bed I saw my friend Jose
En un portarretratos, ahí mirándome
In a picture frame, there, looking at me
Pasó lo que pasó y ahora no duermo bien
What happened happened and now I don't sleep well
Lo hice casi obligado, no sabía qué hacer
I did it almost forced, I didn't know what to do
Espero que él lo entienda, que lo sepa ver
I hope he understands, that he can see it
Fue un momento muy duro, él lo va a entender
It was a very hard moment, he will understand
Y ahora estoy volviéndome aún más loco (qué va, qué va)
And now I'm going even more crazy (no way, no way)
Lo que yo estoy es un poco más nervioso
What I am is a little more nervous
Es que la madre de José me está volviendo loco (que me está volviendo loco)
It's that Jose's mother is driving me crazy (she's driving me crazy)
Y no la voy a dejar, porque lo siento y siento todo
And I'm not going to leave her, because I feel it, and I feel everything
Qué culpa tengo yo si esa puerta no la haya abierto (y no la ha abierto, no, no, no)
It's not my fault if she didn't open that door (and she didn't open it, no, no, no)
Y ha sido su madre que quería que entrara dentro
And it was his mother who wanted me to come inside
(Hasta las diez de la mañana, dale que dale, José)
(Until ten in the morning, go on and on, Jose)
Mira tío, entiéndeme que no soy un mal tío
Look man, understand that I'm not a bad guy
Que soy muy sensible, y lo hice con cariño
That I'm very sensitive, and I did it with love
No quiero que pienses que de ti me río
I don't want you to think that I'm laughing at you
Que me gusta tu madre, José
That I like your mother, Jose
Es que la madre de José me está volviendo loco (que me está volviendo loco)
It's that Jose's mother is driving me crazy (she's driving me crazy)
Y no la voy a dejar, porque lo siento y siento todo
And I'm not going to leave her, because I feel it, and I feel everything
Qué culpa tengo yo si esa puerta no la haya abierto (y no la ha abierto, no, no, no)
It's not my fault if she didn't open that door (and she didn't open it, no, no, no)
Y ha sido su madre que quería que entrara dentro
And it was his mother who wanted me to come inside
Es que la madre de José me está volviendo loco (que me está volviendo loco)
It's that Jose's mother is driving me crazy (she's driving me crazy)
Y no la voy a dejar, porque lo siento y siento todo
And I'm not going to leave her, because I feel it, and I feel everything
Qué culpa tengo yo si esa puerta no la haya abierto (y no la ha abierto, no, no, no)
It's not my fault if she didn't open that door (and she didn't open it, no, no, no)
Y ha sido su madre que quería que entrara dentro
And it was his mother who wanted me to come inside
Que entrara dentro, oh
To come inside, oh
¿Ok?
Ok?





Writer(s): Daniel Martin Garcia, David Otero Martin, Jose Maria Ruiz Casares, Alejandro Velazquez Insua


Attention! Feel free to leave feedback.