El Chacal feat. Yakarta - La Bendicion - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation El Chacal feat. Yakarta - La Bendicion




La Bendicion
The Blessing
Ay mi Dios!
Oh my God!
Lo único que te pido es que no me dejes solo, solo.
The only thing I ask of you is not to leave me alone, alone.
Que por las noche yo lloro, con este dolor.
That at night I cry, with this pain.
Ay mi Dios!
Oh my God!
Lo único que te pido es que no me dejes solo, solo.
The only thing I ask of you is not to leave me alone, alone.
Ay mírame desde el cielo, y dame tu bendición.
Oh, look at me from heaven, and give me your blessing.
Tu sabes que ay maldad, en todo el que te mira, y no quiere verte prosperar.
You know there is evil in everyone who looks at you, and doesn't want to see you prosper.
Conocí la hipocresía, también la falsedad.
I have known hypocrisy, also falsehood.
Se que cuando Tin tiene Tin vale mucho más.
I know that when Tin has Tin, it is worth much more.
De que me va'a hablar si lo mío es natural.
What are you going to tell me if mine is natural.
Yo soy un mercenario, que mata con ataque musical.
I am a mercenary, who kills with a musical attack.
Hay gente que te quiere, y hay quien no te quiere na'.
There are people who love you, and there are those who don't love you at all.
Y estan los que te usan a travez de la verdad.
And there are those who use you through the truth.
Ay mujeres malditas que mienten y tú, envenenado por su boca.
Oh, cursed women who lie and you, poisoned by their mouths.
Y ahí te das cuentas que nada es igual porqué, le falta sentimiento a la historia.
And then you realize that nothing is the same because, the story lacks feeling.
A quién yo le pido la clave pa'curar el sufrimiento?
Who do I ask for the key to cure suffering?
Ay no sabes lo que siento!
Oh, you don't know how I feel!
A veces soy como el payaso que se ríe por fuera pero se muere por dentro.
Sometimes I am like the clown who laughs on the outside but dies on the inside.
Por dentro.
On the inside.
Pero se muere por dentro!
But he dies on the inside!
A fuego lento!
On low heat!
Ay mi Dios!
Oh my God!
Lo único que te pido es que no me dejes solo, solo.
The only thing I ask of you is not to leave me alone, alone.
Que por las noche yo lloro, con este dolor.
That at night I cry, with this pain.
Ay mi Dios!
Oh my God!
Lo único que te pido es que no me dejes solo, solo.
The only thing I ask of you is not to leave me alone, alone.
Ay mírame desde el cielo, y dame tu bendición.
Oh, look at me from heaven, and give me your blessing.
Qué será la vida?
What will life be?
Quién valdrá?
Who will be worth it?
Para revivir aquella felicidad, de cuando con poquito se hacia cantidad.
To revive that happiness, from when with little was made a lot.
Porque estoy cansado de tanta cochiná.
Because I'm tired of so much filth.
De prostitutas, de corrupción y del egoismos.
Of prostitutes, of corruption and of selfishness.
De mujeres mentirosas y de falsos amigos.
Of lying women and false friends.
De un saludo en la cara con un beso turbio.
Of a greeting in the face with a murky kiss.
Acto seguido me la limpio porque estoy bastante sucio.
Right away I wipe it off because I'm pretty dirty.
De las personas y su hipocresía!
Of people and their hypocrisy!
Yo les deseo el doble de lo que ellos me desean to'los días.
I wish them double what they wish me every day.
Lo que miras por cuatro kilos, a eso, le tengo, más asco todavía.
What you see for four kilos, I have even more disgust for that.
Aunque me este muriendo por dentro, aún me quedan sentimientos.
Even though I'm dying inside, I still have feelings.
Y todavía no pierdo la fe, de que algún día se hagan realidad mis sueños.
And I still don't lose faith that one day my dreams will come true.
Aunque me sienta vacío con el corazón lleno de huecos, y sin brillo en los ojos.
Even though I feel empty with a heart full of holes, and without shine in my eyes.
Guíame a la salida porque estoy sin aliento y no puedo abrir mis ojos!
Guide me to the exit because I'm breathless and I can't open my eyes!
Ay mi Dios!
Oh my God!
Lo único que te pido es que no me dejes solo, solo.
The only thing I ask of you is not to leave me alone, alone.
Que por las noche yo lloro, con este dolor.
That at night I cry, with this pain.
Ay mi Dios!
Oh my God!
Lo único que te pido es que no me dejes solo, solo.
The only thing I ask of you is not to leave me alone, alone.
Ay mírame desde el cielo, y dame tu bendición.
Oh, look at me from heaven, and give me your blessing.
Recuerda, que aunque tu fe sea del tamaño de un granito de mostaza.
Remember, that even if your faith is the size of a mustard seed.
Si le pones bomba y crees en ella, recuerda que vas a mover montañas.
If you put a bomb on it and believe in it, remember that you will move mountains.





Writer(s): Luis Javier Prieto Cedeno, Luis Niebla Denis, Ramon Lavado Martinez


Attention! Feel free to leave feedback.