El Chacal feat. Yakarta - La Bendicion - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation El Chacal feat. Yakarta - La Bendicion




La Bendicion
Благословение
Ay mi Dios!
О, мой Бог!
Lo único que te pido es que no me dejes solo, solo.
Всё, что я прошу, не оставляй меня одного, одного.
Que por las noche yo lloro, con este dolor.
Я плачу по ночам от этой боли.
Ay mi Dios!
О, мой Бог!
Lo único que te pido es que no me dejes solo, solo.
Всё, что я прошу, не оставляй меня одного, одного.
Ay mírame desde el cielo, y dame tu bendición.
Посмотри на меня с небес и дай мне своё благословение.
Tu sabes que ay maldad, en todo el que te mira, y no quiere verte prosperar.
Ты же знаешь, что во всяком, кто на тебя смотрит, есть зло, и он не желает тебе процветания.
Conocí la hipocresía, también la falsedad.
Я познал лицемерие и ложь.
Se que cuando Tin tiene Tin vale mucho más.
Знаю, что когда у Тин есть Тин, он стоит намного больше.
De que me va'a hablar si lo mío es natural.
О чём ты мне будешь говорить, если моё естественно?
Yo soy un mercenario, que mata con ataque musical.
Я наёмник, убивающий музыкальным нападением.
Hay gente que te quiere, y hay quien no te quiere na'.
Есть люди, которые тебя любят, а есть те, кто тебя совсем не любит.
Y estan los que te usan a travez de la verdad.
И есть те, кто использует тебя с помощью правды.
Ay mujeres malditas que mienten y tú, envenenado por su boca.
О, проклятые женщины, которые лгут и тебя отравляют своим ртом.
Y ahí te das cuentas que nada es igual porqué, le falta sentimiento a la historia.
И тут ты понимаешь, что ничто не сравнится, потому что этой истории не хватает чувств.
A quién yo le pido la clave pa'curar el sufrimiento?
У кого мне просить ключ к исцелению от страдания?
Ay no sabes lo que siento!
О, ты не знаешь, что я чувствую!
A veces soy como el payaso que se ríe por fuera pero se muere por dentro.
Иногда я как клоун, который снаружи смеётся, но внутри умирает.
Por dentro.
Внутри!
Pero se muere por dentro!
Но внутри умирает!
A fuego lento!
На медленном огне!
Ay mi Dios!
О, мой Бог!
Lo único que te pido es que no me dejes solo, solo.
Всё, что я прошу, не оставляй меня одного, одного.
Que por las noche yo lloro, con este dolor.
Я плачу по ночам от этой боли.
Ay mi Dios!
О, мой Бог!
Lo único que te pido es que no me dejes solo, solo.
Всё, что я прошу, не оставляй меня одного, одного.
Ay mírame desde el cielo, y dame tu bendición.
Посмотри на меня с небес и дай мне своё благословение.
Qué será la vida?
Что такое жизнь?
Quién valdrá?
Кто будет достоин?
Para revivir aquella felicidad, de cuando con poquito se hacia cantidad.
Чтобы возродить былое счастье, когда малого было достаточно, чтобы сделать многое.
Porque estoy cansado de tanta cochiná.
Потому что я устал от этой грязи.
De prostitutas, de corrupción y del egoismos.
От проституток, коррупции и эгоизма.
De mujeres mentirosas y de falsos amigos.
От лживых женщин и фальшивых друзей.
De un saludo en la cara con un beso turbio.
Приветствовать меня с улыбкой, а затем поцеловать предательски.
Acto seguido me la limpio porque estoy bastante sucio.
Я тут же вытираю его, потому что я очень грязный.
De las personas y su hipocresía!
От людей и их лицемерия!
Yo les deseo el doble de lo que ellos me desean to'los días.
Я желаю им в два раза больше того, что они желают мне каждый день.
Lo que miras por cuatro kilos, a eso, le tengo, más asco todavía.
То, что ты ищешь за четыре килограмма, я презираю ещё больше.
Aunque me este muriendo por dentro, aún me quedan sentimientos.
Хотя я и умираю внутри, во мне ещё есть чувства.
Y todavía no pierdo la fe, de que algún día se hagan realidad mis sueños.
И я всё ещё не теряю веры в то, что мои мечты однажды сбудутся.
Aunque me sienta vacío con el corazón lleno de huecos, y sin brillo en los ojos.
Хотя я чувствую пустоту в сердце, полном дыр, и мои глаза лишены блеска.
Guíame a la salida porque estoy sin aliento y no puedo abrir mis ojos!
Укажи мне выход, потому что я задыхаюсь и не могу открыть глаза!
Ay mi Dios!
О, мой Бог!
Lo único que te pido es que no me dejes solo, solo.
Всё, что я прошу, не оставляй меня одного, одного.
Que por las noche yo lloro, con este dolor.
Я плачу по ночам от этой боли.
Ay mi Dios!
О, мой Бог!
Lo único que te pido es que no me dejes solo, solo.
Всё, что я прошу, не оставляй меня одного, одного.
Ay mírame desde el cielo, y dame tu bendición.
Посмотри на меня с небес и дай мне своё благословение.
Recuerda, que aunque tu fe sea del tamaño de un granito de mostaza.
Помни, что даже если твоя вера размером с горчичное зерно.
Si le pones bomba y crees en ella, recuerda que vas a mover montañas.
Если ты поверишь в неё и будешь действовать, то сможешь сдвинуть горы.





Writer(s): Luis Javier Prieto Cedeno, Luis Niebla Denis, Ramon Lavado Martinez


Attention! Feel free to leave feedback.