Lyrics and translation El Chacal - Masi
Tu
eres
mi
única
ilusión
You
are
my
only
dream
Tú
eres
lo
más
bonito
que
me
ha
dado
Dios
You
are
the
most
beautiful
thing
God
has
given
me
Dale
tu
amor,
nunca
la
hagas
llorar
Give
her
your
love,
never
make
her
cry
Porque
madre
hay
una
sola
Because
there
is
only
one
mother
De
ahí
pa'
allá
no
hay
más
na'...que
te
lo
digo
yo
From
there
on,
there's
nothing
else...
I'm
telling
you
Misericordia
de
Dios,
que
soy
un
hijo
que
adora
a
su
madre
God's
mercy,
I'm
a
son
who
adores
his
mother
(Con
la
vida)
Cuando
no
había
pan...(tu
sabes)
(With
life)
When
there
was
no
bread...(you
know)
Había
que
comer
casabe...
oye!!
We
had
to
eat
cassava...
listen!!
Ella
llora...
ella
llora,
óyeme
una
madre
llora
She
cries...
she
cries,
listen,
a
mother
cries
Sentimientos
pa'todas
esas
mamás
Feelings
for
all
those
moms
(Pa'
todas
esas
madres)
(For
all
those
mothers)
Que
han
criado
a
sus
hijos
solas
Who
have
raised
their
children
alone
Dale
tu
amor,
nunca
la
hagas
llorar
Give
her
your
love,
never
make
her
cry
Porque
madre
hay
una
sola
Because
there
is
only
one
mother
De
ahí
pa'
allá
no
hay
más
na'...que
te
lo
digo
yo
From
there
on,
there's
nothing
else...
I'm
telling
you
Mamita
querida,
mi
gran
amor,
yo
te
quiero
(yo
te
quiero)
Dear
mommy,
my
great
love,
I
love
you
(I
love
you)
Lágrimas
de
mis
ojos
y
de
mi
corazón
Tears
from
my
eyes
and
my
heart
Si
no
te
tengo
me
muero
If
I
don't
have
you,
I
die
Que
no
hay
un
día
que
deje
de
pensarte,
de
mirarte
y
de
disfrutarte
There's
not
a
day
that
I
stop
thinking
about
you,
looking
at
you,
and
enjoying
you
Porque
sólo
Dios
me
puede
consolar
Because
only
God
can
comfort
me
Aquel
día
en
que
tu
me
faltes
The
day
you
are
gone
Dale
tu
amor,
nunca
la
hagas
llorar
(nunca
la
hagas
llorar)
Give
her
your
love,
never
make
her
cry
(never
make
her
cry)
Porque
madre
hay
una
sola
Because
there
is
only
one
mother
De
ahí
pa'
allá
no
hay
más
na'...que
te
lo
digo
yo
From
there
on,
there's
nothing
else...
I'm
telling
you
Dale
tu
amor,
nunca
la
hagas
llorar
(nunca
la
hagas
llorar)
Give
her
your
love,
never
make
her
cry
(never
make
her
cry)
Porque
madre
hay
una
sola
Because
there
is
only
one
mother
De
ahí
pa'
allá
no
hay
más
na'...que
te
lo
digo
yo
From
there
on,
there's
nothing
else...
I'm
telling
you
Quiero
tenerte
siempre,
y
quiero
darte
de
to'
I
want
to
have
you
always,
and
I
want
to
give
you
everything
Quiero
darte
mi
vida,
y
que
la
vivas
por
los
dos
I
want
to
give
you
my
life,
and
for
you
to
live
it
for
both
of
us
Quiero
decirte
que,
tú
eres
mi
única
ilusión
I
want
to
tell
you
that
you
are
my
only
dream
Y
que
todo
lo
que
hago
es
en
nombre
de
tu
amor
And
that
everything
I
do
is
in
the
name
of
your
love
Salud
y
Prosperidad,
pa'todas
esas
madres
divinas
Health
and
Prosperity,
for
all
those
divine
mothers
Que
no
tienen
de
donde
sacar...
pero,
pero...
Who
have
nothing
to
draw
from...
but,
but...
Pero
viven
inventando
to'los
días
But
they
live
inventing
every
day
A
tu
madre,
dale
respeto
y
dale
cariño
To
your
mother,
give
respect
and
give
affection
Auque
seas
un
hombre,
siempre
vas
a
ser
su
niño
Even
if
you
are
a
man,
you
will
always
be
her
child
A
tu
madre,
dale
la
sangre
y
dale
de
to'
To
your
mother,
give
your
blood
and
give
everything
Si
puedes,
dale
tu
vida
y
que
la
viva
por
los
dos
If
you
can,
give
her
your
life
and
let
her
live
it
for
both
of
you
A
tu
madre,
nunca
le
levantes
la
voz
To
your
mother,
never
raise
your
voice
Trata
de
que
no
halla
espacio
pa'l
dolor
Try
to
make
sure
there
is
no
space
for
pain
Dolor
cuando
no
hay...
y
cuando
se
necesita
Pain
when
there
is
none...
and
when
it
is
needed
Dolor
pa'nuestros
hijos,
heridas
con
alegría
Pain
for
our
children,
wounds
with
joy
Me
levanto
todos
los
días,
pidiendo
bendición
pa'tí
...
I
wake
up
every
day,
asking
for
blessings
for
you
...
Madre
querida,
de
mi
vida
Dear
mother,
of
my
life
Y
que
me
falte
a
mi,
pero
que
no
te
falte
a
ti
And
may
I
lack,
but
may
you
not
lack
Ni
la
salud,
ni
la
ropa,
ni
la
comida
Neither
health,
nor
clothes,
nor
food
Y
le
pido
a
Dios
que
me
deje
ver
tu
rostro
mamita
And
I
ask
God
to
let
me
see
your
face,
mommy
Lleno
de
orgullo
y
alegría
(Lleno
de
orgullo
y
alegría)
Full
of
pride
and
joy
(Full
of
pride
and
joy)
¿A
qué
tu
no
quieres
a
tu
madre
como
yo
quiero
a
la
mía?
Don't
you
love
your
mother
like
I
love
mine?
Nunca
la
hagas
llorar
(nunca
la
hagas
llorar)
Never
make
her
cry
(never
make
her
cry)
Porque
madre
hay
una
sola
(Porque
madre
hay
una
sola)
Because
there
is
only
one
mother
(Because
there
is
only
one
mother)
De
ahí
pa'
allá
no
hay
más
na'...que
te
lo
digo
yo
From
there
on,
there's
nothing
else...
I'm
telling
you
Dale
tu
amor,
nunca
la
hagas
llorar
Give
her
your
love,
never
make
her
cry
Porque
madre
hay
una
sola
Because
there
is
only
one
mother
De
ahí
pa'
allá
no
hay
más
na'...que
te
lo
digo
yo
From
there
on,
there's
nothing
else...
I'm
telling
you
Hay
que
quererla
de
verdad
We
must
truly
love
her
Hay
que
amarla
con
la
vida
We
must
love
her
with
our
lives
Te
amo
tanto
mi
amor...
Madre
querida,
de
mi
vida
I
love
you
so
much
my
love...
Dear
mother,
of
my
life
Gracias
a
todas
las
madres,
por
darnos
salud...
Thanks
to
all
mothers,
for
giving
us
health...
Por
darnos
vida,
por
darnos
educación
For
giving
us
life,
for
giving
us
education
Y
lo
más
importante,
por
darnos
mucho
amor
And
most
importantly,
for
giving
us
so
much
love
Gracias
a
las
que
estuvieron
en
los
momentos
más
difíciles
Thanks
to
those
who
were
there
in
the
most
difficult
moments
Nos
dieron
un
beso,
y
curaron
el
dolor
They
gave
us
a
kiss,
and
healed
the
pain
Gracias
a
lo
más
grande
que
hay
en
el
mundo
Thanks
to
the
greatest
thing
in
the
world
Gracias
a
las
MADRES
Thanks
to
MOTHERS
Gracias
a
su
bendición
Thanks
to
their
blessing
Gracias
a
las
que
acariciaron
su
vientre
...y
aguantaron
dolor
Thanks
to
those
who
caressed
their
belly
...and
endured
pain
Gracias
a
las
que
nos
juraron
para
siempre
su
eterno
amor
Thanks
to
those
who
swore
to
us
forever
their
eternal
love
Waldo,
Waldo
...
Waldo,
Waldoo...
Hola!
(Waldo
hola)
Waldo,
Waldo
...
Waldo,
Waldoo...
Hello!
(Waldo
hello)
Sentimiento
pa'to'
esas
madres
que
han
criado
a
sus
hijos
solas
Feeling
for
all
those
mothers
who
have
raised
their
children
alone
Waldo,
Waldo
...
Waldo,
Waldoo...
Hola!
Waldo,
Waldo
...
Waldo,
Waldoo...
Hello!
Sentimiento
pa'to'
esas
madres
(pa'to'
esas
madres)
Feeling
for
all
those
mothers
(for
all
those
mothers)
Que
han
criado
a
sus
hijos
solas
Who
have
raised
their
children
alone
Waldo,
Waldo
...
Waldo,
Waldoo...
Hola!
Waldo,
Waldo
...
Waldo,
Waldoo...
Hello!
Sentimiento
pa'to'
esas
madres
que
han
criado
a
sus
hijos
solas
Feeling
for
all
those
mothers
who
have
raised
their
children
alone
Waldo,
Waldo
...
Waldo,
Waldoo...
Hola!
Waldo,
Waldo
...
Waldo,
Waldoo...
Hello!
Sentimiento
pa'to'
esas
madres
que
han
criado
a
sus
hijos
solas
Feeling
for
all
those
mothers
who
have
raised
their
children
alone
Con
mucho
amor,
con
mucho
respeto
y
mucho
cariño
With
much
love,
with
much
respect
and
much
affection
Dedicado
a
todas
las
madres
que
escuchen
esta
canción
Dedicated
to
all
mothers
who
listen
to
this
song
Pero
en
especial,
a
lo
que
más
amo
en
la
vida
But
especially,
to
what
I
love
most
in
life
Mi
madre...
que
Dios
te
bendiga
mucho
My
mother...
may
God
bless
you
very
much
Te
amo.
¿oíste?
Un
beso
I
love
you.
You
hear?
A
kiss
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Alonso
Attention! Feel free to leave feedback.