Lyrics and translation El Chapeau - Revenir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est
ce
qu'un
jour,
j'vais
revenir?
Will
I
ever
return?
Notre
avenir
n'est
pas
garanti
Our
future
is
a
mystery
Seul
dans
un
gouffre
Lost
in
a
pit
of
despair
J'crains
déjà
ce
qu'il
y
a
venir
I
already
fear
the
unknown
Et
l'angoisse
me
mêle
dans
ses
affaires
And
anxiety
is
taking
hold
of
me
Je
n'suis
pas
sûr
de
tenir
I'm
not
sure
if
I
can
hold
on
Est
ce
qu'un
jour,
j'vais
revenir?
Will
I
ever
return?
Notre
avenir
n'est
pas
garanti
Our
future
is
a
mystery
Seul
dans
un
gouffre
Lost
in
a
pit
of
despair
J'crains
déjà
ce
qu'il
y
a
venir
I
already
fear
the
unknown
Et
l'angoisse
me
mêle
dans
ses
affaires
And
anxiety
is
taking
hold
of
me
Je
n'suis
pas
sûr
de
tenir
I'm
not
sure
if
I
can
hold
on
Il
suffit
d'une
simple
bouffée
d'air
pour
m'extirper
A
breath
of
fresh
air
is
all
I
need
Un
simple
regard
de
ta
part
pour
me
sentir
exister
A
glance
from
you,
and
I
feel
alive
again
Trop
de
défauts
en
moi
Too
many
imperfections
in
me
Qui
m'empêchent
d'avoir
de
nouvelles
idées
Prevent
me
from
coming
up
with
new
ideas
Du
coup,
j'les
ai
filtrés
So,
I
filtered
them
out
J'essaye
toujours
d'éviter
I
always
try
to
avoid
them
C'est
plus
fort
que
moi
It's
stronger
than
me
Mais
le
vrai
moi
se
sent
tellement
vidé...
But
the
real
me
feels
so
empty...
A
l'ancienne,
j'faisais
que
douter
de
moi
In
the
past,
I
only
doubted
myself
J'économisais
tellement
mal
que
j'tenais
pas
la
fin
du
mois
I
was
so
bad
at
managing
money,
I
couldn't
make
ends
meet
Sans
aucun
flow,
j'me
suis
lancé
dans
le
rap
Without
any
rhythm,
I
started
rapping
Aujourd'hui,
j'remercie
mon
étoile
d'avoir
toujours
cru
en
moi
Today,
I
thank
my
lucky
stars
for
believing
in
myself
Mais
maintenant
la
donne
est
différente
But
now,
things
are
different
Ils
viennent
te
critiquer,
te
dire:
"t'es
différent"
They
come
to
criticize
you,
saying:
"you're
different"
Leurs
critiques
me
rendent
indifférent
Their
criticism
makes
me
indifferent
Tu
crois
que
j'me
bats
pourquoi?
What
do
you
think
I'm
fighting
for?
J'veux
faire
la
différence
I
want
to
make
a
difference
Gros,
j'en
ai
marre
Babe,
I'm
tired
Chaque
fois,
c'est
pareil
It's
the
same
old
story
Chaque
fois,
c'est
pareil
It's
the
same
old
story
Ils
ne
changeront
pas
They
will
never
change
Leurs
critiques
me
rendent
indifférent
Their
criticism
makes
me
indifferent
Tu
crois
que
j'me
bats
pourquoi?
What
do
you
think
I'm
fighting
for?
J'veux
faire
la
différence
I
want
to
make
a
difference
Est
ce
qu'un
jour,
j'vais
revenir?
Will
I
ever
return?
Notre
avenir
n'est
pas
garanti
Our
future
is
a
mystery
Seul
dans
un
gouffre
Lost
in
a
pit
of
despair
J'crains
déjà
ce
qu'il
y
a
venir
I
already
fear
the
unknown
Et
l'angoisse
me
mêle
dans
ses
affaires
And
anxiety
is
taking
hold
of
me
Je
n'suis
pas
sûr
de
tenir
I'm
not
sure
if
I
can
hold
on
Est
ce
qu'un
jour,
j'vais
revenir?
Will
I
ever
return?
Notre
avenir
n'est
pas
garanti
Our
future
is
a
mystery
Seul
dans
un
gouffre
Lost
in
a
pit
of
despair
J'crains
déjà
ce
qu'il
y
a
venir
I
already
fear
the
unknown
Et
l'angoisse
me
mêle
dans
ses
affaires
And
anxiety
is
taking
hold
of
me
Je
n'suis
pas
sûr
de
tenir
I'm
not
sure
if
I
can
hold
on
Que
serait
la
lune
sans
le
soleil?
What
would
the
moon
be
without
the
sun?
On
a
un
but
en
commun;
de
pouvoir
toucher
le
sommet
We
share
a
common
goal;
to
reach
the
top
Mon
coeur
est
dans
le
coma
My
heart
is
in
a
coma
Mes
rêves
plongés
dans
un
sommeil
My
dreams
are
in
a
deep
sleep
Mon
corps
ressent
le
trauma
My
body
feels
the
trauma
D'une
jeunesse
que
je
ne
connais
pas
Of
a
youth
I
don't
know
J'te
reconnais
pas
I
don't
recognize
you
Genre
tu
m'aimais
pas,
ouai,
ouai,
ouai
Like
you
never
loved
me,
yeah,
yeah,
J'suis
pas
dans
mon
état
I'm
not
in
the
right
state
of
mind
Les
erreurs
que
j'ai
commis,
j'en
ferai
des
tas
The
mistakes
I've
made,
I'll
make
them
again
J'trouve
mon
bonheur
dans
les
abysses
I
find
my
happiness
in
the
abyss
Des
traces
de
son
odeur
sur
mes
habits
Traces
of
her
scent
on
my
clothes
Mes
blessures
font
qu'aujourd'hui
My
wounds
make
me
Je
n'céderai
pas
à
ses
caprices
I
won't
give
in
to
her
whims
J'miserai
pas
une
seule
fois
dans
leurs
paris
I
won't
bet
on
their
gambles
J'oublie
pas
ce
que
subit
ma
patrie
I
won't
forget
the
suffering
of
my
homeland
Si
je
suis
moins
présent
c'est
que
j'ai
certainement
quitté
la
partie
If
I'm
not
as
present,
it's
because
I've
left
the
game
Pourquoi
leur
offrir
l'Eden
s'ils
finissent
par
l'abandonner?
Why
offer
them
paradise,
if
they
will
abandon
it?
Tends
leur
la
main,
tu
verras
que
l'arrière
de
leur
veste
Lend
them
a
hand,
and
they
will
stab
you
in
the
back
J'me
fonds
pas
dans
la
masse,
moi
j'veux
pas
finir
subordonné
I
don't
blend
into
the
crowd,
I
don't
want
to
be
subordinate
Tends
leur
ta
joue,
tu
verras
la
nature
de
leur
geste
Turn
the
other
cheek,
and
they
will
show
you
their
true
nature
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamim De Oliveira
Album
Revenir
date of release
03-12-2021
Attention! Feel free to leave feedback.