Lyrics and translation El Chapo De Sinaloa - Recostada En La Cama (Se Canso De Esperar)
Se
cansó
de
esperar
acostada
en
la
cama,
Она
устала
ждать,
лежа
в
постели.,
Yo
llegue
muy
tarde,
ya
ella
dormía,
Я
пришел
очень
поздно,
она
уже
спала.,
Otra
vez
que
se
queda
con
ganas,
Снова,
что
остается
желать,
Otra
vez
que
le
amargo
la
vida.
- Опять
горькая
жизнь.
Se
canso
de
esperar,
esa
noche
soñaba
Он
устал
ждать,
в
ту
ночь
ему
снился
De
frotarse
la
piel,
pura
y
mojada,
От
растирания
кожи,
чистой
и
влажной,
Otra
vez
que
se
queda
con
ganas,
Снова,
что
остается
желать,
Otra
vez
que
se
queda
con
nada,
con
nada.
Опять
он
остается
ни
с
чем,
ни
с
чем.
Ella
necesita,
que
duerma
en
su
cama,
Ей
нужно,
чтобы
он
спал
в
своей
постели.,
Sene
en
su
mesa,
que
sueñe
en
su
almohada,
Сене
на
своем
столе,
пусть
мечтает
на
своей
подушке.,
Ella
necesita,
que
suba
en
su
cuerpo,
Ей
нужно,
чтобы
он
забрался
в
ее
тело.,
Que
mueva
y
la
bese
se
muere
de
ganas.
Пусть
шевельнется
и
поцелует
ее.
Se
canso
de
esperar
recostada
en
la
cama.
Она
устала
ждать,
лежа
в
постели.
Se
canso
de
inventar,
de
jugar
siempre
sola,
Она
устала
придумывать,
играть
всегда
одна.,
De
frotarse,
la
piel
pura
y
mojada,
От
трения,
чистой
и
влажной
кожи,
Otra
vez
que
se
queda
con
ganas,
Снова,
что
остается
желать,
Otra
vez
que
se
queda
con
nada,
con
nada.
Опять
он
остается
ни
с
чем,
ни
с
чем.
Ella
necesita,
que
duerma
en
su
cama,
Ей
нужно,
чтобы
он
спал
в
своей
постели.,
Sene
en
su
mesa,
que
sueñe
en
su
almohada,
Сене
на
своем
столе,
пусть
мечтает
на
своей
подушке.,
Ella
necesita,
que
suba
en
su
cuerpo,
Ей
нужно,
чтобы
он
забрался
в
ее
тело.,
Que
mueva
y
la
bese
se
muere
de
ganas,
Пусть
шевельнется
и
поцелует
ее.,
Se
canso
de
esperar
recostada
en
la
cama.
Она
устала
ждать,
лежа
в
постели.
Ella
necesita,
que
duerma
en
su
cama,
Ей
нужно,
чтобы
он
спал
в
своей
постели.,
Sene
en
su
mesa,
que
sueñe
en
su
almohada,
Сене
на
своем
столе,
пусть
мечтает
на
своей
подушке.,
Ella
necesita,
que
suba
en
su
cuerpo,
Ей
нужно,
чтобы
он
забрался
в
ее
тело.,
Que
mueva
y
la
bese
...
Пусть
пошевелится
и
поцелует
ее
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GLORIA DE LOS ANGELES TREVINO RUIZ, LUIS MARIO ALVAREZ
Attention! Feel free to leave feedback.