Lyrics and translation El Chapo De Sinaloa - Si Yo Fuera Ladrón (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Gracias,
si
yo
fuera
un
ladrón
Спасибо,
если
бы
я
был
вором
Jalisco
es
el
apropiado!
Халиско
подходит!
Si
yo
fuera
un
ladrón
Если
бы
я
был
вором,
Si
yo
fuera
ladrón
Если
бы
я
был
вором,
Me
robaría
tus
besos
Я
бы
украл
твои
поцелуи.
Me
robaría
tus
caricias
Я
бы
украл
твои
ласки.
Me
robaría
tu
cuerpo
Я
бы
украл
твое
тело.
Si
te
pudiera
importar
Если
бы
ты
мог
заботиться,
Lo
que
pagara
por
eso
Что
бы
я
ни
заплатил
за
это,
Que
me
pongan
cualquier
precio
Пусть
они
поставят
мне
любую
цену.
Para
que
sepan
que
es
cierto
Чтобы
они
знали,
что
это
правда.
Esta
locura
que
siento
por
ti
Это
безумие,
которое
я
чувствую
к
тебе.
Es
por
mirarte
de
lejos
Это
за
то,
что
я
смотрю
на
тебя
издалека.
Porque
tú
no
me
permites
Потому
что
ты
не
позволяешь
мне.
Ni
un
segundo
de
tu
tiempo
Ни
секунды
твоего
времени.
Si
yo
fuera
ladrón,
no
viviría
sufriendo
Если
бы
я
был
вором,
я
бы
не
жил
страданием.
Me
metería
sin
permiso
Я
бы
попал
без
разрешения
Dentro
de
tu
pensamiento
Внутри
твоей
мысли
(¡Arre,
jefe!)
(Арре,
босс!)
Si
yo
fuera
ladrón
Если
бы
я
был
вором,
Me
robaría
tus
besos
Я
бы
украл
твои
поцелуи.
Me
robaría
tus
caricias
Я
бы
украл
твои
ласки.
Me
robaría
tu
cuerpo
Я
бы
украл
твое
тело.
Si
te
pudiera
importar
Если
бы
ты
мог
заботиться,
Lo
que
pagara
por
eso
Что
бы
я
ни
заплатил
за
это,
Que
me
pongan
cualquier
precio
Пусть
они
поставят
мне
любую
цену.
Para
que
sepan
que
es
cierto
Чтобы
они
знали,
что
это
правда.
Esta
locura
que
siento
por
ti
Это
безумие,
которое
я
чувствую
к
тебе.
Es
por
mirarte
de
lejos
Это
за
то,
что
я
смотрю
на
тебя
издалека.
Porque
tú
no
me
permites
Потому
что
ты
не
позволяешь
мне.
Ni
un
segundo
de
tu
tiempo
Ни
секунды
твоего
времени.
Si
yo
fuera
ladrón,
no
viviría
sufriendo
Если
бы
я
был
вором,
я
бы
не
жил
страданием.
Me
metería
sin
permiso
Я
бы
попал
без
разрешения
Dentro
de
tu
pensamiento
Внутри
твоей
мысли
Esta
locura
que
siento
por
ti
Это
безумие,
которое
я
чувствую
к
тебе.
Es
por
mirarte
de
lejos
Это
за
то,
что
я
смотрю
на
тебя
издалека.
Porque
tú
no
me
permites
Потому
что
ты
не
позволяешь
мне.
Ni
un
segundo
de
tu
tiempo
Ни
секунды
твоего
времени.
Si
yo
fuera
ladrón,
no
viviría
sufriendo
Если
бы
я
был
вором,
я
бы
не
жил
страданием.
Me
metería
sin
permiso
Я
бы
попал
без
разрешения
Dentro
de
tu
pensamiento
Внутри
твоей
мысли
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.