Lyrics and translation El Charri - En Privado
Yo
soy
el
Charri
loco
(ah-ah-ah)
I'm
El
Charri,
crazy
(ah-ah-ah)
Mamí
entiende,
así
e'
la
vida
en
el
ghetto
(ah-ah-ah)
Baby,
you
understand,
that's
life
in
the
ghetto
(ah-ah-ah)
¡Ah-ah-ah!
Más
qué
en
el
amor,
un
maleante
no
se
ha
entregado
Ah-ah-ah!
More
than
in
love,
a
thug
has
never
surrendered
Cuando
me
inspiro,
está
natural
When
I'm
inspired,
it's
natural
Sino
qué
el
qué
vive
confiado,
muere
traicionado,
es
mejor
en
privado
But
he
who
lives
confidently,
dies
betrayed,
it's
better
in
private
Dice
qué
ella
me
quiere
y
qué
sí
me
pasa
algo
muere
You
say
you
love
me
and
that
you'll
die
if
something
happens
to
me
Mami
también
me
duele,
qué
solo
te
vea
en
hotele'
Baby,
it
hurts
me
too,
that
I
only
see
you
in
hotels
Qué
no
podamo'
pasea'
por
ahí
(por
ahí)
That
we
can't
walk
around
there
(around
there)
Dice
tú
mami,
qué
yo
no
soy
pa'
tí
Your
mom
says
I'm
not
for
you
Y
lo'
viernes
quisiera
lleva'te
pa'
Chill
And
on
Fridays
I'd
like
to
take
you
to
Chill
Pero
andas
con
un
chico
de
alto
perfil
But
you're
with
a
high-profile
guy
Dice
qué
ella
me
quiere
y
qué
si
me
pasa
algo
muere
You
say
you
love
me
and
that
you'll
die
if
something
happens
to
me
Mami
también
me
duele,
qué
solo
te
vea
en
hotele'
Baby,
it
hurts
me
too,
that
I
only
see
you
in
hotels
Qué
no
podamo'
pasea'
por
ahí
(por
ahí)
That
we
can't
walk
around
there
(around
there)
Porqué
tengo
pega'
y
rantan
de
enemies
Because
I
have
beef
and
a
lot
of
enemies
Y
lo'
viernes
quisiera
lleva'te
pa'
chill
And
on
Fridays
I'd
like
to
take
you
to
chill
Pero
mí
chonta
cuesta
y
me
quieren
da'
kill
But
my
head
is
worth
a
lot
and
they
want
to
kill
me
Cuando
me
ve
con
la
Glock
se
me
pone
nerviosa
When
she
sees
me
with
the
Glock
she
gets
nervous
Porqué
no
está
acostumbrada
a
esa'
cosas
Because
she's
not
used
to
these
things
Mami,
el
destino
hace
cosas
curiosa'
Baby,
fate
does
curious
things
¿Porqué
un
diablito,
enamoró
a
una
Diosa?
Why
did
a
little
devil
make
a
Goddess
fall
in
love?
Se
la
monto
y
le
digo:
"esto
es
un
rato"
I
ride
her
and
tell
her:
"This
is
for
a
while"
Quítate
la
ropa
y
los
zapato'
Take
off
your
clothes
and
shoes
Y
en
la
cama
con
ella
me
enfrasco
And
I
get
lost
with
her
in
bed
Prendo
un
phillie
y
pongo
plena,
encapsula'o
en
el
cuarto
(ah-ah)
I
light
up
a
phillie
and
put
on
some
plena,
encapsulated
in
the
room
(ah-ah)
Mami
sabes
qué
quieren
tira'me
Baby,
you
know
they
want
to
shoot
me
Y
no
te
llevo
al
cine,
porqué
pueden
ubica'me
And
I
don't
take
you
to
the
cinema,
because
they
can
locate
me
Ley
de
un
chacal,
nunca
puedo
lofia'me
A
jackal's
law,
I
can
never
be
careless
Cualquiera'
de
tú
amiga'
con
un
chat
puede
entrega'me
y
(no,
no,
no)
Any
of
your
friends
can
turn
me
in
with
a
chat
and
(no,
no,
no)
Con
un
papayaso
puede
ser
el
final,
mí
amor
(no,
no,
no)
With
a
clown
it
could
be
the
end,
my
love
(no,
no,
no)
Aunque
sea
molesto,
en
privado
e'
mejor
(¡boom!)
Even
if
it's
annoying,
it's
better
in
private
(boom!)
Dice
qué
ella
me
quiere
y
qué
sí
me
pasa
algo
muere
You
say
you
love
me
and
that
you'll
die
if
something
happens
to
me
Mami
también
me
duele,
qué
solo
te
vea
en
hotele'
Baby,
it
hurts
me
too,
that
I
only
see
you
in
hotels
Qué
no
podamo'
pasea'
por
ahí
(por
ahí)
That
we
can't
walk
around
there
(around
there)
Porqué
tengo
pega'
y
rantan
de
enemies
Because
I
have
beef
and
a
lot
of
enemies
Y
lo'
viernes
quisiera
lleva'te
pa'
Chill
And
on
Fridays
I'd
like
to
take
you
to
chill
Pero
mí
chonta
cuesta
y
me
quieren
da'
kill
But
my
head
is
worth
a
lot
and
they
want
to
kill
me
Esta
vida
yo
no
la
elegí
I
didn't
choose
this
life
Ni
cuenta
me
di,
cuando
esto
se
puso
así
(ah-ah)
I
didn't
realize
when
this
all
went
down
(ah-ah)
No
me
reclames,
qué
esto
no
lo
escogí
Don't
blame
me,
I
didn't
choose
this
Yo
no
busqué
el
problema,
el
me
buscó
a
mí
I
didn't
look
for
trouble,
it
looked
for
me
Disfruta
ante'
qué
la
noche
se
acabe
Enjoy
before
the
night
is
over
Qué
el
tiempo
es
oro
y
disfruta
el
momento
Time
is
gold,
enjoy
the
moment
Tú
sabe'
como
es
la
bronca
en
la
calle
You
know
how
the
fight
is
in
the
street
Y
no
se
sí
me
queda
mucho
tiempo
And
I
don't
know
if
I
have
much
time
left
Súbete,
relájate
qué
no
sé
si
esto
sea
la
última
vez
Get
in,
relax,
I
don't
know
if
this
is
the
last
time
En
busca'
el
enemie,
también
la
police
Looking
for
the
enemy,
and
the
police
too
Quieren
hala'me
por
casos
qué
tengo
por
ahí
They
want
to
get
me
for
cases
I
have
around
here
Sé
qué
estarás
con
otros
sí
llego
a
I
know
you'll
be
with
others
if
I
Caerme,
a
lo
mejor
ni
vayas
a
verme
Fall,
you
might
not
even
come
see
me
Dices
qué
me
amas
y
no
me
cambias
chuch
You
say
you
love
me
and
you
won't
change
me
for
anything
No
confio
eso
está
por
verse
(ah-ah,
ah-ah)
I
don't
trust
it,
it
remains
to
be
seen
(ah-ah,
ah-ah)
Cuando
me
inspiro
está
natural
(ah-ah)
When
I'm
inspired,
it's
natural
(ah-ah)
Pa'
qué
lo'
frene'
en
el
Ghetto
So
that
the
homies
in
the
Ghetto
La
puedan
dedica'
(yo
soy
el
Charri
loco)
Can
dedicate
it
(I'm
El
Charri,
crazy)
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
Un
chacal
no
se
puede
lofia'
(na-na-na,
ah-ah,
ah-ah)
A
jackal
can't
be
careless
(na-na-na,
ah-ah,
ah-ah)
'Tan
esperando
un
papayaso
na'
ma'
They're
just
waiting
for
a
clown,
that's
it
Dice
qué
ella
me
quiere
y
qué
sí
me
pasa
algo
muere
You
say
you
love
me
and
that
you'll
die
if
something
happens
to
me
Mami
también
me
duele,
qué
solo
te
vea
en
hotele'
Baby,
it
hurts
me
too,
that
I
only
see
you
in
hotels
Qué
no
podamo'
pasea'
por
ahí
(por
ahí)
That
we
can't
walk
around
there
(around
there)
Porqué
tengo
pega'
y
rantan
de
enemies
Because
I
have
beef
and
a
lot
of
enemies
Y
lo'
viernes
quisiera
lleva'te
pa'
Chill
And
on
Fridays
I'd
like
to
take
you
to
Chill
Pero
mí
chonta
cuesta
y
me
quieren
da'
kill
But
my
head
is
worth
a
lot
and
they
want
to
kill
me
Dedicado
pa'
to'
lo'
manes
qué
la
viven
Dedicated
to
all
the
guys
who
live
it
Yo
solamente
me
reflejo
en
el
espejo
de
ustede'
I
just
reflect
myself
in
your
mirror
Pa'
qué
la
dediquen
So
you
can
dedicate
it
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Alfonso Vaughan
Album
Guerrero
date of release
03-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.