Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigo
ven
y
me
acompañas
Freund,
komm
und
leiste
mir
Gesellschaft
Que
aqui
en
esta
mesa
lloro
mi
dolor
Denn
hier
an
diesem
Tisch
beweine
ich
meinen
Schmerz
La
mujer
que
tanto
he
querido
ayer
la
he
perdido
Die
Frau,
die
ich
so
sehr
geliebt
habe,
habe
ich
gestern
verloren
Y
por
eso
llora
hoy
mi
corazon
Und
deshalb
weint
heute
mein
Herz
Amigo
la
mujer
que
tu
amas
Freund,
die
Frau,
die
du
liebst
Nunca
te
ha
querido
esa
es
la
verdad
Hat
dich
nie
geliebt,
das
ist
die
Wahrheit
Pero
hay
cosas
que
para
contarlas
Aber
es
gibt
Dinge,
um
sie
zu
erzählen
Con
mucha
prudencia
debe
de
esperarse
la
oportunidad
Muss
man
mit
viel
Klugheit
die
Gelegenheit
abwarten
Ella
se
ha
ido
con
el
que
tu
dices
ser
tu
gran
amigo
Sie
ist
mit
dem
gegangen,
den
du
deinen
großen
Freund
nennst
Y
te
han
engañado
mucho
tiempo
atras
Und
sie
haben
dich
schon
vor
langer
Zeit
betrogen
Amigo
te
agradesco
pero
los
voy
a
buscar
Freund,
ich
danke
dir,
aber
ich
werde
sie
suchen
Porque
lo
que
ellos
me
han
hecho
Denn
was
sie
mir
angetan
haben
Juro
por
mi
madre
que
los
hare
pagar
Schwöre
ich
bei
meiner
Mutter,
werde
ich
sie
bezahlen
lassen
Amigo
deja
esa
locura
lo
que
estas
pensando
por
mi
no
lo
haras
Freund,
lass
diesen
Wahnsinn.
Was
du
denkst,
das
tu
nicht
meinetwegen.
Porque
un
hombre
si
es
bueno
y
honesto
una
mujer
buena
Dios
le
guardara
Denn
einem
Mann,
der
gut
und
ehrlich
ist,
wird
Gott
eine
gute
Frau
geben.
Entonces
que
suenen
las
copas
Dann
lass
die
Gläser
klingen
Brindemos
primero
por
nuestra
amistad
Stoßen
wir
zuerst
auf
unsere
Freundschaft
an
A
ellos
que
Dios
los
perdone
Ihnen
möge
Gott
vergeben
Por
haber
burlado
toda
tu
confianza
y
sinceridad
Dafür,
dass
sie
all
dein
Vertrauen
und
deine
Aufrichtigkeit
missbraucht
haben
charrito
lo
que
se
hereda
no
se
hurta
CHARRITO,
WAS
MAN
ERBT,
WIRD
NICHT
GESTOHLEN
claro
nelson
de
verdad
de
dios
que
si
KLAR,
NELSON,
BEI
GOTT,
DAS
STIMMT!
Porque
sera
que
la
que
uno
quiere
no
lo
quiere
a
uno
Warum
ist
es
so,
dass
die,
die
man
liebt,
einen
nicht
liebt
Y
la
que
nos
ama
no
se
de
el
amor
Und
der,
die
uns
liebt,
schenkt
man
die
Liebe
nicht?
Amigo
es
ley
de
la
vida
Freund,
das
ist
das
Gesetz
des
Lebens
Quien
nacio
pa
pobre
pobre
lo
sera
Wer
arm
geboren
wurde,
wird
arm
bleiben
Y
aquel
que
nacio
pa
rico
aunque
sea
mendigo
Und
jener,
der
reich
geboren
wurde,
auch
wenn
er
ein
Bettler
ist
Tarde
que
temprano
rico
un
dia
sera
Wird
früher
oder
später
eines
Tages
reich
sein
Entonces
que
suenen
las
copas
brindemos
primero
por
nuestra
amistad
Dann
lass
die
Gläser
klingen,
stoßen
wir
zuerst
auf
unsere
Freundschaft
an
A
ellos
que
Dios
los
perdone
por
haber
burlado
toda
tu
confianza
y
sinceridad.
Ihnen
möge
Gott
vergeben,
dafür,
dass
sie
all
dein
Vertrauen
und
deine
Aufrichtigkeit
missbraucht
haben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johan Gabriel Gonzalez, Nelson Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.