Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
eres
dueña
de
mi,
Du
bist
die
Herrin
über
mich,
Pues
yo
soy
solo
tuyo,
Denn
ich
gehöre
nur
dir,
No
tengo
voluntad,
Ich
habe
keinen
Willen,
Tampoco
tengo
orgullo,
Auch
keinen
Stolz,
Y
que
voy
a
decir,
Und
was
soll
ich
sagen,
Si
tu
voz
es
mi
voz,
Wenn
deine
Stimme
meine
Stimme
ist,
Tu
respiras
por
mi,
Du
atmest
für
mich,
Tus
ojos
son
mi
luz,
Deine
Augen
sind
mein
Licht,
No
importa
que
hablen
y
murmuren
los
demas,
Es
ist
egal,
was
die
anderen
reden
und
tuscheln,
Sabiendo
que
tu
eres
mi
dueña
soy
feliz,
Wissend,
dass
du
meine
Herrin
bist,
bin
ich
glücklich,
Nadie
el
calor
de
mis
brazos
te
va
quitar,
Niemand
wird
dir
die
Wärme
meiner
Arme
nehmen,
Dios
lo
dispuso
y
el
ha
sido
para
ti,
Gott
hat
es
so
verfügt,
und
Er
hat
dich
mir
bestimmt,
Y
si
es
cierto
que
me
embrujaste
que
mas
da,
Und
wenn
es
wahr
ist,
dass
du
mich
verzaubert
hast,
was
macht
das
schon,
Quiero
otra
posima
brebaje
de
tu
amor,
Ich
will
noch
einen
Zaubertrank,
ein
Gebräu
deiner
Liebe,
Aquel
veneno
que
doblega
mi
razon,
Jenes
Gift,
das
meine
Vernunft
beugt,
Seguramente
a
tus
brazos
me
llevara,
Sicherlich
wird
es
mich
in
deine
Arme
tragen,
Cuanto
Te
Amo!!
me
has
embrujado
mi
amor
Wie
sehr
ich
dich
liebe!!
Du
hast
mich
verzaubert,
meine
Liebe
No
Necesito
mas,
Ich
brauche
nicht
mehr,
Pues
me
basta
y
me
sobra,
Denn
es
genügt
mir
und
ist
mehr
als
genug,
Con
que
estes
junto
a
mi,
Dass
du
bei
mir
bist,
Y
me
brindes
tu
boca,
Und
mir
deinen
Mund
schenkst,
Y
si
algun
dia
tu
me
vas
abandonar,
Und
wenn
du
mich
eines
Tages
verlassen
wirst,
No
tendre
otra
mujer,
Werde
ich
keine
andere
Frau
haben,
Me
ahogare
en
el
mar,
Ich
werde
im
Meer
ertrinken,
No
importa
que
hablen
y
murmuren
los
demas,
Es
ist
egal,
was
die
anderen
reden
und
tuscheln,
Sabiendo
que
tu
eres
mi
dueña
soy
feliz,
Wissend,
dass
du
meine
Herrin
bist,
bin
ich
glücklich,
Nadie
el
calor
de
mis
brazos
te
va
quitar,
Niemand
wird
dir
die
Wärme
meiner
Arme
nehmen,
Dios
lo
dispuso
y
el
ha
sido
para
ti,
Gott
hat
es
so
verfügt,
und
Er
hat
dich
mir
bestimmt,
Y
si
es
cierto
que
me
embrujaste
que
mas
da,
Und
wenn
es
wahr
ist,
dass
du
mich
verzaubert
hast,
was
macht
das
schon,
Quiero
otra
posima
brebaje
de
tu
amor,
Ich
will
noch
einen
Zaubertrank,
ein
Gebräu
deiner
Liebe,
Aquel
veneno
que
doblega
mi
razon,
Jenes
Gift,
das
meine
Vernunft
beugt,
Seguramente
a
tus
brazos
me
llevaras.
Sicherlich
wirst
du
mich
in
deine
Arme
tragen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D.r.
Attention! Feel free to leave feedback.