Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Llamada Que Nunca Te Hice
Der Anruf, den ich dir nie gemacht habe
Hola,
¿qué
tal?
Llamaba
para
saludarte
Hallo,
wie
geht's?
Ich
rief
an,
um
dich
zu
grüßen
Desearte
suerte
aunque
sea
tarde
Dir
Glück
zu
wünschen,
auch
wenn
es
spät
ist
El
tiempo
ha
pasado
y...
no
nos
vemos
Die
Zeit
ist
vergangen
und...
wir
sehen
uns
nicht
Así
no
tengo
que
fingir
que
no
te
hecho
de
menos
So
muss
ich
nicht
vortäuschen,
dass
ich
dich
nicht
vermisse
Hacía
tiempo
que
no
escuchaba
tu
voz
Ich
hatte
deine
Stimme
schon
lange
nicht
mehr
gehört
Y
te
mentiría
si
te
dijera
que
sin
ti
mi
vida
va
mejor
Und
ich
würde
dich
anlügen,
wenn
ich
dir
sagen
würde,
dass
mein
Leben
ohne
dich
besser
läuft
Siento
ya
no
estar
ahí
para
apoyarte
Es
tut
mir
leid,
nicht
mehr
da
zu
sein,
um
dich
zu
unterstützen
No
bebo
alcohol
para
olvidar
por
que
no
quiero
olvidarte
Ich
trinke
keinen
Alkohol,
um
zu
vergessen,
weil
ich
dich
nicht
vergessen
will
Espero
que
comprendas,
que
entres
en
razón
Ich
hoffe,
du
verstehst,
dass
du
zur
Vernunft
kommst
Prefiero
tenerte
lejos
si
no
estoy
en
tu
corazón
Ich
habe
dich
lieber
fern,
wenn
ich
nicht
in
deinem
Herzen
bin
Y
nunca
es
tarde
¿no?,
por
eso
nunca
espero
al
tiempo
Und
es
ist
nie
zu
spät,
oder?
Deshalb
warte
ich
nie
auf
die
Zeit
Si
te
fuiste
pero
sigues
dentro
de
mi
pecho
Auch
wenn
du
gegangen
bist,
bist
du
immer
noch
in
meiner
Brust
Que
no
existe
droga
que
me
olvide
de
ti
Dass
es
keine
Droge
gibt,
die
mich
dich
vergessen
lässt
El
recuerdo
son
trozos
de
vida
que
no
volveré
a
vivir
Die
Erinnerung
sind
Stücke
des
Lebens,
die
ich
nicht
wieder
leben
werde
Y
ahora
que
lo
pienso
quizás
fue
mi
error
por
Und
jetzt,
wo
ich
darüber
nachdenke,
war
es
vielleicht
mein
Fehler,
weil
Tratarte
bien
y
no
ser
contigo
un
cabrón
por
Ich
dich
gut
behandelt
habe
und
kein
Arschloch
zu
dir
war,
weil
No
insultarte,
no
gritarte,
no
llamarte
puta
Ich
dich
nicht
beleidigt
habe,
dich
nicht
angeschrien
habe,
dich
nicht
Schlampe
genannt
habe
Discutir
todo,
de
algún
modo
a
ti
te
gusta
Alles
zu
diskutieren,
irgendwie
gefällt
dir
das
Pero
yo
no
soy
así...
de
eso
no
te
queda
duda
Aber
ich
bin
nicht
so...
daran
hast
du
keinen
Zweifel
Fuiste
especial
para
mí
como
ninguna
y...
Du
warst
besonders
für
mich
wie
keine
andere
und...
Miro
las
estrellas
hasta
encontrarte
donde
Ich
schaue
die
Sterne
an,
bis
ich
dich
dort
finde,
wo
Buscar
la
unión
de
ellas
hasta
completar
tu
nombre
Ich
ihre
Verbindung
suche,
bis
sie
deinen
Namen
vervollständigen
No
siempre
las
promesas
se
llevan
a
raja
tabla
Versprechen
werden
nicht
immer
strikt
eingehalten
Ya
que
las
promesas
sólo
son
eso,
palabras...
Da
Versprechen
nur
das
sind,
Worte...
Tu
no
cumpliste
la
tuya
de
nunca
soltarme
Du
hast
deines
nicht
gehalten,
mich
niemals
loszulassen
Y
yo
no
cumplí
la
mía
de
nunca
alejarme
Und
ich
habe
meines
nicht
gehalten,
mich
niemals
zu
entfernen
El
tiempo
no
se
para
pero
nos
separa
Die
Zeit
steht
nicht
still,
aber
sie
trennt
uns
Pese
a
todo
quiero
verte
con
una
sonrisa
en
la
cara
Trotz
allem
möchte
ich
dich
mit
einem
Lächeln
im
Gesicht
sehen
Aunque
te
dije
que
te
odio,
que
no
existes,
que
te
olvidaría...
Auch
wenn
ich
dir
sagte,
dass
ich
dich
hasse,
dass
du
nicht
existierst,
dass
ich
dich
vergessen
würde...
Todo
lo
que
te
dije
es
mentira
y
no
lo
sentía
Alles,
was
ich
dir
sagte,
ist
eine
Lüge
und
ich
meinte
es
nicht
so
Espero
que
no
olvides
el
tiempo
que
vivimos
Ich
hoffe,
du
vergisst
die
Zeit
nicht,
die
wir
zusammen
erlebt
haben
Desde
el
primer
beso
al
último
que
nos
dimos...
Vom
ersten
Kuss
bis
zum
letzten,
den
wir
uns
gaben...
Antes
de
que
cuelgue
devuélveme
lo
que
es
mío
Bevor
ich
auflege,
gib
mir
zurück,
was
mein
ist
Ese
corazón
que
tu
llenaste
y
ahora
está
vacío
Dieses
Herz,
das
du
gefüllt
hast
und
das
jetzt
leer
ist
Porque
fuiste
la
mujer
que
yo
más
quise
Denn
du
warst
die
Frau,
die
ich
am
meisten
liebte
Aquí
está
la
llamada
que
nunca
te
hice...
Hier
ist
der
Anruf,
den
ich
dir
nie
gemacht
habe...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): El Chaval
Attention! Feel free to leave feedback.