Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lamento De Mi Corazón (Sin carino)
Klage Meines Herzens (Ohne Zuneigung)
Sigue
El
Chaval
Weiter
geht
El
Chaval
Para
toda
la
vida
Für
das
ganze
Leben
Escúchame
amigo
Hör
mir
zu,
Freund
Los
tristes
lamentos
de
mi
corazón
Die
traurigen
Klagen
meines
Herzens
Si
me
ves
llorando
Wenn
du
mich
weinen
siehst
Y
lloro
porque
sufro
una
cruel
decepción
Weine
ich,
weil
ich
eine
grausame
Enttäuschung
erleide
Yo
tenía
una
novia
quien
con
el
alma
Ich
hatte
eine
Freundin,
der
ich
mit
der
Seele
Y
le
entregue
a
mi
amor
Und
ich
schenkte
ihr
meine
Liebe
Y
ahora
me
ha
dejado
Und
jetzt
hat
sie
mich
verlassen
Solo
y
sin
cariño
lleno
de
dolor
Allein
und
ohne
Zuneigung,
voller
Schmerz
Le
entregué
mi
vida
Ich
gab
ihr
mein
Leben
Yo
jure
adorarla
como
manda
Dios
Ich
schwor,
sie
zu
lieben,
wie
es
Gott
gebietet
Y
entre
mis
promesas
y
dorado
sueños
Und
zwischen
meinen
Versprechen
und
goldenen
Träumen
Vivíamos
los
dos
Lebten
wir
beide
Más
un
día
me
dijo
Doch
eines
Tages
sagte
sie
mir
Que
ya
no
quería
conmigo
seguir
Dass
sie
nicht
mehr
mit
mir
weiterleben
wollte
Que
tenía
otro
dueño
quien
por
la
iglesia
Dass
sie
einen
anderen
Herrn
hatte,
der
vor
der
Kirche
Ya
se
iba
a
unir
Sich
schon
mit
ihr
vereinen
würde
Así
fue
compadre
So
war
es,
Kumpel
Que
ya
еra
las
ocho
ya
se
casó
Dass
es
schon
acht
Uhr
war,
sie
heiratete
schon
Y
a
las
ocho
y
media
de
la
Santa
Iglesia
Und
um
halb
neun
aus
der
Heiligen
Kirche
Yo
la
vi
salir
Sah
ich
sie
herauskommen
Vestida
de
blanco
feliz
y
risueña
Gekleidet
in
Weiß,
glücklich
und
lächelnd
Junto
a
mi
pasó
Sie
ging
an
mir
vorbei
Loco
de
tormento
lleno
de
angustia
Verrückt
vor
Qual,
voller
Angst
Le
quise
decir
Wollte
ich
ihr
sagen
No
ves
lo
que
has
hecho
Siehst
du
nicht,
was
du
getan
hast
No
ves
como
pagas
a
quien
te
adoró
Siehst
du
nicht,
wie
du
dem
vergiltst,
der
dich
anbetete
No
ves
que
me
deja
sin
ver
Siehst
du
nicht,
dass
du
mich
verlässt,
ohne
zu
sehen
Que
mi
vida
te
perteneció
Dass
mein
Leben
dir
gehörte
Hoy
todo
ha
pasado
Heute
ist
alles
vorbei
Y
más
nunca
de
ella
he
vuelto
a
saber
Und
ich
habe
nie
wieder
von
ihr
gehört
Perdone
mi
amigo
Verzeih
mir,
mein
Freund
Perdone
si
lloro
por
esa
mujer
Verzeih,
wenn
ich
wegen
dieser
Frau
weine
Ay,
que
dolor
Oh,
welcher
Schmerz
Sentimiento
único
Einzigartiges
Gefühl
Para
toda
la
vida
Für
das
ganze
Leben
Escúchame
amigo
Hör
mir
zu,
Freund
Los
tristes
lamentos
de
mi
corazón
Die
traurigen
Klagen
meines
Herzens
Si
me
ves
llorando
Wenn
du
mich
weinen
siehst
Y
lloro
porque
sufro
una
cruel
decepción
Weine
ich,
weil
ich
eine
grausame
Enttäuschung
erleide
Yo
tenía
una
novia
quien
con
el
alma
Ich
hatte
eine
Freundin,
der
ich
mit
der
Seele
Y
le
entregue
a
mi
amor
Und
ich
schenkte
ihr
meine
Liebe
Y
ahora
me
ha
dejado
Und
jetzt
hat
sie
mich
verlassen
Solo
y
sin
cariño
lleno
de
dolor
Allein
und
ohne
Zuneigung,
voller
Schmerz
Le
entregué
mi
vida
Ich
gab
ihr
mein
Leben
Yo
jure
adorarla
como
manda
Dios
Ich
schwor,
sie
zu
lieben,
wie
es
Gott
gebietet
Y
entre
mis
promesas
y
dorado
sueños
Und
zwischen
meinen
Versprechen
und
goldenen
Träumen
Vivíamos
los
dos
Lebten
wir
beide
Más
un
día
me
dijo
Doch
eines
Tages
sagte
sie
mir
Que
ya
no
quería
conmigo
seguir
Dass
sie
nicht
mehr
mit
mir
weiterleben
wollte
Que
tenía
otro
dueño
quien
por
la
iglesia
Dass
sie
einen
anderen
Herrn
hatte,
der
vor
der
Kirche
Ya
se
iba
a
unir
Sich
schon
mit
ihr
vereinen
würde
Así
fue
compadre
So
war
es,
Kumpel
Que
ya
еra
las
ocho
ya
se
casó
Dass
es
schon
acht
Uhr
war,
sie
heiratete
schon
Y
a
las
ocho
y
media
de
la
Santa
Iglesia
Und
um
halb
neun
aus
der
Heiligen
Kirche
Yo
la
vi
salir
Sah
ich
sie
herauskommen
Vestida
de
blanco
feliz
y
risueña
Gekleidet
in
Weiß,
glücklich
und
lächelnd
Junto
a
mi
pasó
Sie
ging
an
mir
vorbei
Loco
de
tormento
lleno
de
angustia
Verrückt
vor
Qual,
voller
Angst
Le
quise
decir
Wollte
ich
ihr
sagen
No
ves
lo
que
has
hecho
Siehst
du
nicht,
was
du
getan
hast
No
ves
como
pagas
a
quien
te
adoró
Siehst
du
nicht,
wie
du
dem
vergiltst,
der
dich
anbetete
No
ves
que
me
deja
sin
ver
Siehst
du
nicht,
dass
du
mich
verlässt,
ohne
zu
sehen
Que
mi
vida
te
perteneció
Dass
mein
Leben
dir
gehörte
Hoy
todo
ha
pasado
Heute
ist
alles
vorbei
Y
más
nunca
de
ella
he
vuelto
a
saber
Und
ich
habe
nie
wieder
von
ihr
gehört
Perdone
mi
amigo
Verzeih
mir,
mein
Freund
Perdone
si
lloro
por
esa
mujer
Verzeih,
wenn
ich
wegen
dieser
Frau
weine
Y
como
lo
olvido
Und
wie
vergesse
ich
sie
Se
que
tengo
sentimiento
único
Ich
weiß,
ich
habe
ein
einzigartiges
Gefühl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elinar Espinal
Attention! Feel free to leave feedback.