Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homenaje a Luis Segura
Hommage an Luis Segura
Desde
que
tú
me
engañaste,
tengo
el
corazón
de
acero
Seit
du
mich
betrogen
hast,
habe
ich
ein
Herz
aus
Stahl
Y
de
mis
labios
solo
sale,
decirte
ya
no
te
quiero
Und
von
meinen
Lippen
kommt
nur,
dir
zu
sagen,
ich
liebe
dich
nicht
mehr
Que
tu
me
estas
pegando
cuernos
maldita
Dass
du
mir
Hörner
aufsetzt,
Verdammte
Que
tu
amor
ya
lo
perdí,
que
es
ajeno
Dass
ich
deine
Liebe
schon
verloren
habe,
dass
sie
einem
anderen
gehört
No
me
apena,
no
me
apena,
Es
tut
mir
nicht
leid,
es
tut
mir
nicht
leid,
Tengo
el
pecho
hecho
una
piedra
que
no
le
entra
ni
puñal
Meine
Brust
ist
zu
Stein
geworden,
in
den
nicht
mal
ein
Dolch
eindringt
Y
la
culpa
tu
la
tienes
por
toda
tus
falsedades
Und
die
Schuld
trägst
du
wegen
all
deiner
Falschheiten
Hoy
mi
amor
tu
me
estas
pegando
cuerno
Heute,
meine
Liebe,
setzt
du
mir
Hörner
auf
Que
tu
amor
ya
lo
perdí
que
es
ajeno
Dass
ich
deine
Liebe
schon
verloren
habe,
dass
sie
einem
anderen
gehört
No
me
apena
no
me
apena.
Es
tut
mir
nicht
leid,
es
tut
mir
nicht
leid.
Corazón
de
acero
tengo
yo
Ein
Herz
aus
Stahl
habe
ich
Tu
maldito
amor
Deine
verdammte
Liebe
Que
no
que
no
lo
quiero,
Nein,
nein,
ich
will
sie
nicht,
Corazón
de
acero
tengo
yo
Ein
Herz
aus
Stahl
habe
ich
Porque
tu
amor
me
engaño.
Weil
deine
Liebe
mich
betrogen
hat.
Cariñito
de
mi
vida
dime
Dios
porque
te
fuiste
Liebling
meines
Lebens,
sag
mir,
Gott,
warum
bist
du
gegangen
Porque
estoy
sufriendo
solo
y
es
por
culpa
de
tu
amor,
Denn
ich
leide
allein,
und
das
ist
die
Schuld
deiner
Liebe,
Hoy
yo
me
siento
tan
triste
y
de
eso
tu
eres
culpable
Heute
fühle
ich
mich
so
traurig,
und
daran
bist
du
schuld
Si
a
ti
te
quiero
yo
tanto
que
no
se
ni
lo
soy
Wo
ich
dich
doch
so
sehr
liebe,
dass
ich
nicht
mehr
weiß,
wer
ich
bin
Le
pido
a
Dios
que
me
ayude
a
conseguir
este
amor,
Ich
bitte
Gott,
mir
zu
helfen,
diese
Liebe
zu
erlangen,
Espero
en
Dios
que
mañana
tú
compartas
con
mi
amor,
Ich
hoffe
auf
Gott,
dass
du
morgen
meine
Liebe
teilst,
Espero
en
Dios
que
mañana
tú
compartas
con
mi
amor,
Ich
hoffe
auf
Gott,
dass
du
morgen
meine
Liebe
teilst,
Tu
tienes
un
caminar
que
a
cualquiera
vuelves
loco
Du
hast
einen
Gang,
der
jeden
verrückt
macht
Pero
te
conozco
eso
a
mi
no
me
hace
nada
Aber
ich
kenne
dich,
das
macht
mir
nichts
aus
Que
yo
soy
el
hombre
que
tú
quiere
Dass
ich
der
Mann
bin,
den
du
willst
Que
ya
no
tema
por
mí
Fürchte
dich
nicht
um
mich
Aunque
me
andes
coqueteando
Auch
wenn
du
mit
mir
flirtest
Tu
no
me
interesas
a
mí
Du
interessierst
mich
nicht
Yo
tengo
una
muchachita
que
esa
me
hace
gozar
Ich
habe
ein
Mädchen,
das
mich
genießen
lässt
Con
su
perfume
me
amarra
y
no
me
quiere
soltar
Mit
ihrem
Duft
fesselt
sie
mich
und
will
mich
nicht
loslassen
Mi
muchachita
señores
Mein
Mädchen,
meine
Herren
Que
buena
esta
Wie
gut
sie
ist
Yo
la
quiero
para
mí
Ich
will
sie
für
mich
Que
buena
esta
Wie
gut
sie
ist
Para
mi
solo
la
quiero
Nur
für
mich
will
ich
sie
Que
buena
esta
Wie
gut
sie
ist
Yo
la
quiero
par
mí
Ich
will
sie
für
mich
Que
buena
esta
iiii.
Wie
gut
sie
ist
iii.
Que
buena
esta
Wie
gut
sie
ist
He
pasado
todo
el
tiempo
buscándote
a
ti
mujer,
Ich
habe
die
ganze
Zeit
damit
verbracht,
dich
zu
suchen,
Frau,
He
pasado
todo
el
tiempo
buscándote
a
ti
mujer
Ich
habe
die
ganze
Zeit
damit
verbracht,
dich
zu
suchen,
Frau
Y
con
tu
con
tu
larga
espera
se
que
no
puede
ser,
Und
mit
deinem
langen
Warten
weiß
ich,
dass
es
nicht
sein
kann,
Y
con
tu
con
tu
larga
espera
se
que
no
puede
ser
Und
mit
deinem
langen
Warten
weiß
ich,
dass
es
nicht
sein
kann
Tu
no
tienes
sentimientos,
tú
no
quiere
corazón
Du
hast
keine
Gefühle,
du
hast
kein
Herz
Tu
no
tienes
sentimientos,
tu
no
quiere
corazón
Du
hast
keine
Gefühle,
du
hast
kein
Herz
Mira
como
yo
te
quiero
mira
como
tú
me
pagas
Sieh,
wie
ich
dich
liebe,
sieh,
wie
du
es
mir
heimzahlst
Mira
como
yo
te
quiero
mira
como
tu
me
pagas
Sieh,
wie
ich
dich
liebe,
sieh,
wie
du
es
mir
heimzahlst
Mami
tu
lo
sabes
que
por
ti
yo
perdí
todo
Mami,
du
weißt
es,
dass
ich
für
dich
alles
verloren
habe
Mami
tú
lo
sabes
que
por
ti
yo
perdí
todo
Mami,
du
weißt
es,
dass
ich
für
dich
alles
verloren
habe
Te
voy
a
dejar
aunque
tengas
que
pelear
Ich
werde
dich
verlassen,
auch
wenn
du
darum
kämpfen
musst
Me
dejaste
mujer
Du
hast
mich
verlassen,
Frau
Cuatro
paredes
a
sola
conmigo
como
lloramos
y
como
sufrimos
Vier
Wände,
allein
mit
mir,
wie
wir
weinen
und
wie
wir
leiden
Pena
es
lo
que
siento
en
mi
alma
Kummer
ist
es,
was
ich
in
meiner
Seele
fühle
Porque
tú
no
me
comprende
y
me
haces
perder
la
calma
Weil
du
mich
nicht
verstehst
und
mich
die
Ruhe
verlieren
lässt
Mátame
mi
amor
si
tú
eres
culpable
Töte
mich,
meine
Liebe,
wenn
du
schuldig
bist
Si
a
ti
yo
te
lo
di
todo
que
mas
quiere
tú
de
mí
Wo
ich
dir
doch
alles
gab,
was
willst
du
mehr
von
mir
Quiera
Dios
que
encuentres
un
hombre
en
tu
vida
Möge
Gott
wollen,
dass
du
einen
Mann
in
deinem
Leben
findest
Que
te
todo
el
cariño
que
quizás
yo
no
te
di,
Der
dir
all
die
Zuneigung
gibt,
die
ich
dir
vielleicht
nicht
gab,
Quiera
Dios
que
encuentres
un
hombre
en
tu
vida
Möge
Gott
wollen,
dass
du
einen
Mann
in
deinem
Leben
findest
Que
te
todo
el
cariño
que
quizás
yo
no
te
di
Der
dir
all
die
Zuneigung
gibt,
die
ich
dir
vielleicht
nicht
gab
Me
estoy
quedando
solo
desde
que
tú
te
fuiste
Ich
bleibe
allein
zurück,
seit
du
gegangen
bist
No
me
había
enamorado
como
me
siento
ahora
Ich
hatte
mich
noch
nie
so
verliebt
gefühlt
wie
jetzt
Me
importa
que
critiquen,
Mir
ist
egal,
was
sie
kritisieren,
Que
digan
lo
que
quieran,
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen,
Sino
vuelve
a
mi
lado
me
moriré
de
amor,
Wenn
du
nicht
an
meine
Seite
zurückkehrst,
werde
ich
aus
Liebe
sterben,
Dios
mío
que
yo
hago
Mein
Gott,
was
mache
ich
nur
No
se
vivir
así,
Ich
kann
so
nicht
leben,
Sino
vuelve
a
mi
lado
Wenn
du
nicht
an
meine
Seite
zurückkehrst
No
puedo
ser
feliz
(dice
el
coro)
Kann
ich
nicht
glücklich
sein
(sagt
der
Chor)
Vuelve,
vuelve,
vuelve,
vuelve
pronto
vuelve,
vuelve
Komm
zurück,
komm
zurück,
komm
zurück,
komm
bald
zurück,
komm
zurück,
komm
zurück
Que
si
no
vuelves
me
moriré
de
amor
Denn
wenn
du
nicht
zurückkommst,
werde
ich
aus
Liebe
sterben
Vuelve,
vuelve,
vuelve,
vuelve
pronto
vuelve,
vuelve
Komm
zurück,
komm
zurück,
komm
zurück,
komm
bald
zurück,
komm
zurück,
komm
zurück
Que
si
no
vuelves
me
moriré
de
amor
Denn
wenn
du
nicht
zurückkommst,
werde
ich
aus
Liebe
sterben
Me
moriré
de
amor
Me
moriré
de
amor
asesina
Ich
werde
aus
Liebe
sterben,
ich
werde
aus
Liebe
sterben,
Mörderin
Me
moriré
de
amor
Me
moriré
de
amor
aun
recuerdo
aquellos
días
Ich
werde
aus
Liebe
sterben,
ich
werde
aus
Liebe
sterben,
ich
erinnere
mich
noch
an
jene
Tage
Me
moriré
de
amor
cuando
tú
me
decías
Ich
werde
aus
Liebe
sterben,
als
du
mir
sagtest
Me
moriré
de
amor
te
quiero
Ich
werde
aus
Liebe
sterben,
'ich
liebe
dich'
Me
moriré
de
amor
te
quiero
Ich
werde
aus
Liebe
sterben,
'ich
liebe
dich'
Me
moriré
de
amor
todo
eso
era
falso
Ich
werde
aus
Liebe
sterben,
all
das
war
falsch
Me
moriré
de
amor
asesina
Ich
werde
aus
Liebe
sterben,
Mörderin
Me
moriré
de
amor
mambo
Ich
werde
aus
Liebe
sterben,
Mambo
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Attention! Feel free to leave feedback.