Lyrics and translation El Chaval - Ya Me Canse
Que
te
has
creido
tu
Кем
ты
себя
возомнила,
Para
hacer
lo
que
quieras
en
mi
vida
Чтобы
делать,
что
вздумается,
в
моей
жизни?
Que
te
has
creido
tu
Кем
ты
себя
возомнила,
Para
causarle
a
mi
corazon
tantas
heridas
Чтобы
причинять
моему
сердцу
столько
боли?
Ya
de
eso
me
canse
Я
от
этого
устал.
No
puedo
seguir
viviendo
en
esta
agonia
Я
не
могу
больше
жить
в
этой
агонии.
Te
lo
juro
por
Dios
Клянусь
Богом,
Que
voy
arrancarte
para
siempre
de
mi
vida
Я
вырву
тебя
из
своей
жизни
навсегда.
Porque
dejaste
que
de
ti
me
enamorara
Зачем
ты
позволила
мне
влюбиться
в
тебя,
Si
tu
no
me
querias
Если
ты
меня
не
любила?
Porque
le
hiciste
daño
a
un
hombre
Зачем
ты
причинила
боль
мужчине,
Que
por
ti
daba
hasta
su
vida
Который
за
тебя
жизнь
бы
отдал?
De
sufrir
tanto
por
ti
mientras
que
tu
Так
сильно
страдать
из-за
тебя,
пока
ты
Te
burlabas
de
mi
Надо
мной
смеялась.
De
tanto
desprecio
y
mentiras
От
постоянного
презрения
и
лжи.
De
ser
un
juguete
en
tu
vida
Быть
игрушкой
в
твоей
жизни.
De
ser
aquel
tonto
a
quien
manipulabas
Быть
тем
дураком,
которым
ты
манипулировала,
Como
te
dio
la
gana
Как
тебе
вздумается.
Y
ya
jamas
volvere
a
caer
en
tu
trampa
И
я
больше
никогда
не
попадусь
в
твою
ловушку,
Que
tanto
me
hizo
padecer
(bis)
Которая
принесла
мне
столько
страданий
(дважды).
Que
te
has
creido
tu
Кем
ты
себя
возомнила,
Para
hacer
lo
que
quieras
de
mi
vida
Чтобы
делать,
что
вздумается,
с
моей
жизнью?
Que
te
has
creido
tu
Кем
ты
себя
возомнила,
Para
causarle
a
mi
corazon
tantas
heridas
Чтобы
причинять
моему
сердцу
столько
боли?
Ya
de
eso
me
canse
Я
от
этого
устал.
No
voy
a
seguir
viviendo
en
esta
agonia
Я
не
буду
больше
жить
в
этой
агонии.
Te
lo
juro
por
Dios
Клянусь
Богом,
Que
voy
arrancarte
para
siempre
de
mi
vida
Я
вырву
тебя
из
своей
жизни
навсегда.
Porque
dejaste
que
de
ti
me
enamorara
Зачем
ты
позволила
мне
влюбиться
в
тебя,
Si
tu
no
me
querias
Если
ты
меня
не
любила?
Porque
le
hiciste
daño
a
un
hombre
Зачем
ты
причинила
боль
мужчине,
Que
por
ti
daba
hasta
su
vida
Который
за
тебя
жизнь
бы
отдал?
De
sufrir
tanto
por
ti,
mientras
que
tu
Так
сильно
страдать
из-за
тебя,
пока
ты
Te
burlabas
de
mi
Надо
мной
смеялась.
De
tanto
desprecio
y
mentiras
От
постоянного
презрения
и
лжи.
De
ser
un
juguete
en
tu
vida
Быть
игрушкой
в
твоей
жизни.
De
ser
aquel
tonto
a
quien
manipulabas
Быть
тем
дураком,
которым
ты
манипулировала,
Como
te
dio
la
gana
Как
тебе
вздумается.
Y
ya
jamas
volvere
a
caer
en
tu
trampa
И
я
больше
никогда
не
попадусь
в
твою
ловушку,
Que
tanto
me
hizo
padecer
Которая
принесла
мне
столько
страданий.
Me
cansaste.
Ты
меня
утомила.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kelvin Pimentel Ramirez
Attention! Feel free to leave feedback.