El Chojin - Dudas (feat. Rapsuskley) - translation of the lyrics into German

Dudas (feat. Rapsuskley) - El Chojintranslation in German




Dudas (feat. Rapsuskley)
Zweifel (feat. Rapsuskley)
Algunos me preguntan si
Manche fragen mich, ob ich
He sido así, desde lo primero que escribí:
Schon so war, seit meiner ersten Zeile: Ja
Siempre que he empuñado un mic, lo hice sin
Jedes Mal, wenn ich ein Mic gepackt hab, tat ich es ohne
Temor a lo que me iban a decir
Angst vor dem, was sie sagen würden
¿Quién conoces por ahí?
Wen kennst du da draußen?
Capaz de ir diciendo que no le toco sufrir
Der behaupten kann, er müsse nicht leiden
A mi sí, yo elegí seguir de ahí que el Chojin
Ich schon, ich wählte weiterzumachen, deshalb kam Chojin
Llegara hasta aquí, y no haya parado de subir
Bis hierher und stieg immer höher
Yo quiero que se callen los que llevan
Ich will die zum Schweigen bringen, die ihr ganzes
Toda la vida criticando la movida Hip Hop, ¿no?
Leben die Hip-Hop-Szene kritisieren, oder?
Dejen de intentarlo publico y ya les toca aceptarlo, somos un montón
Hört auf zu versuchen, es öffentlich zu machen, akzeptiert endlich, wir sind viele
No es música, es religión
Es ist keine Musik, es ist Religion
Apréndase esta oración y tomen mi comunión
Lernt dieses Gebet und nehmt meine Kommunion
Es mi carne, mi sangre, mi imagen, mis frases
Mein Fleisch, mein Blut, mein Bild, meine Zeilen
Mi muerte y resurrección
Mein Tod und meine Auferstehung
Estoy seguro de poco, porque me equivoco
Ich bin mir wenig sicher, denn ich irre mich
Incluso cuando toco temas que controlo
Sogar bei Themen, die ich beherrsche
Aún siendo del todo cuidadoso
Selbst wenn ich voll vorsichtig bin
La cago y reconozco que no conozco el modo de acertar en todo
Vermassle ich's und geb zu, ich weiß nicht, wie man alles richtig macht
Otros sin embargo con su tono tratan al resto como
Andere dagegen behandeln andere mit ihrem Ton als
Si los que le rebaten fueran todos tontos
Wären alle, die widersprechen, Trottel
¡Tronco! No nos vendas la moto
Kollege! Verkauf uns kein Märchen
Perfecto solo es Dios y yo no soy muy religioso
Perfekt ist nur Gott und ich bin nicht sehr religiös
Así que duda...
Also zweifle ich...
¡Dudo!
Zweifel!
Buscando desatar el nudo
Auf der Suche, den Knoten zu lösen
Presente pasado y futuro
Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft
Por eso es que dudo
Darum zweifle ich
Antes envidiaba a los que andaban seguros
Früher beneidete ich die Sicheren
Ahora me curé, menos mal, ya
Jetzt bin ich geheilt, Gott sei Dank
¡Dudo!
Zweifel!
Yo tengo mis dudas, la vida es tan dura
Ich habe meine Zweifel, das Leben ist so hart
Y el mundo es tan crudo
Und die Welt so roh
Por eso es que dudo
Darum zweifle ich
Que no te sorprenda si voy y pregunto
Wundere dich nicht, wenn ich frage
Es que soy así, yo que ¡Dudo!
So bin ich halt, keine Ahnung - Zweifel!
Es la duda la que me saluda cuando vida deja
Der Zweifel grüßt mich, wenn das Leben stumm
Muda cada arruga que se escuda ruda a mi lado
Jede Falte, die sich rau an meiner Seite versteckt
Es la cruda realidad aguda que me empuja hacia la
Es ist die harte, scharfe Realität, die mich zur
Fuga cuando ya no encuentra ayuda y me la suda to′
Flucht treibt, wenn sie keine Hilfe findet und ich's nicht juckt
Mira amigo, por aquí, no hay nada seguro, co
Schau Freund, hier gibt's nichts Sicheres, Alter
Yo quiero aprender a ser feliz, veri-ri-ri-dico
Ich will Glücklichsein lernen, ver-i-i-fizier
Claro está que el tema va por ti, que sabes to'
Klar geht's um dich, du weißt alles
Quieres tu aprender de mi, mi-mi-mi-ra: Mi camino no es easy
Willst du von mir lernen, schau-schau-schau: Mein Weg ist nicht easy
Y si no quisiera ser ni si-quiera negro, blanco o gris y
Und wenn ich nicht schwarz, weiß oder grau sein wollte und
Y si fuera feliz por el campo en bici
Und wenn ich glücklich wär' auf dem Feld mit dem Rad
Visita de mi quebranto, levanto en crisis
Besuch meines Bruchs, steh auf in der Krise
Mi flow esquisi-to del llanto soy científi-co
Mein exquisiter Flow aus Tränen, ich bin wissenschaftlich
También un tanto explíci-to
Auch ein wenig explizit
Tras mi canto tanto jeroglífico
Hinter meinem Gesang so manches Hieroglyph
Yo ya no me espanto cuando no es verídico
Ich erschreck nicht mehr, wenn's nicht wahr ist
Mi lírico es onírico, co. Vivo del cuento
Mein Text ist traumhaft, Alter. Leb vom Erzählen
Dudo de mi, dudo incluso del tiempo
Ich zweifle an mir, zweifle selbst an der Zeit
Dudo, pues nada es seguro ni cierto
Zweifel, denn nichts ist sicher oder gewiss
En este vergel de alegría y tormento
In diesem Garten voll Freude und Qual
Que siento, cuando la razón es muda
Den ich spür, wenn die Vernunft verstummt
Y donde la verdad es viuda
Und wo die Wahrheit verwitwet
Yo creo si veo las almas desnudas
Ich glaube, wenn ich Seelen nackt seh
Que saben dudar y remar siempre en un mar de dudas
Die zweifeln können und stets in einem Meer von Zweifeln rudern
¡Dudo!
Zweifel!
Buscando desatar los nudos
Auf der Suche, die Knoten zu lösen
Presente pasado y futuro
Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft
Por eso es que dudo
Darum zweifle ich
Antes envidiaba a los que andaban seguros
Früher beneidete ich die Sicheren
Ahora me curé, menos mal, ya
Jetzt bin ich geheilt, Gott sei Dank
¡Dudo!
Zweifel!
Yo tengo mis dudas, la vida es tan dura
Ich habe meine Zweifel, das Leben ist so hart
Y el mundo es tan crudo
Und die Welt so roh
Rapsus: Duro
Rapsus: Hart
Que no te sorprenda si voy y pregunto
Wundere dich nicht, wenn ich frage
Es que soy así, yo que Cho ¡Dudo!
So bin ich halt, keine Ahnung Cho - Zweifel!





Writer(s): El Chojin, óscar Sánchez


Attention! Feel free to leave feedback.