Lyrics and translation El Chojin - Esto podría ser el final
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto podría ser el final
This Could Be the End
Desde
que
llegó
"Mi
Turno"
traje
nuevos
tiempos
en
el
mic,
Since
"Mi
Turno"
arrived,
I
brought
new
times
on
the
mic,
Tschh,
calla,
a
nueva
saga
acaba
de
empezar,
Tschh,
quiet,
a
new
saga
has
just
begun,
Me
enfrenté
con
"Los
camisas
remetidas",
I
faced
"Los
camisas
remetidas",
A
la
vez
que
prendía
fuego
en
"El
jardín
de
la
alegría",
While
setting
fire
to
"El
jardín
de
la
alegría",
Puse
mi
estilo
"Más
Allá",
con
Pako
y
Meswyas,
I
put
my
style
"Más
Allá",
with
Pako
and
Meswyas,
Soldados
preparados
para
lo
que
sea,
Soldiers
prepared
for
anything,
"Pelea",
hubo
pelea,
pero
estaba
entre
colegas,
"Pelea",
there
was
a
fight,
but
it
was
between
colleagues,
Así
que
sabían
mis
adversarios
que
"La
Habían
Cagado","La
Habían
Cagado",
So
my
adversaries
knew
they
had
"Screwed
Up",
"Screwed
Up",
Porque
ya
no
había
un
sólo
fallo,
ni
un
sólo
fallo,
Because
there
was
no
longer
a
single
mistake,
not
a
single
mistake,
Mientras
"Protegía
Esto
y
Lo
Otro"
me
di
cuenta
poco
a
poco
While
"Protecting
This
and
That"
I
realized
little
by
little
De
que
estaba
preparado
para
otro,
That
I
was
ready
for
another,
Así
que,
"Chojin
volumen
2"
sonó
en
tu
loro,
So,
"Chojin
volume
2"
sounded
in
your
parrot,
"Era
Sólo
El
Comienzo",
pero
mostré
lo
que
hago
de
"Escenario"
a
Escenario",
"It
Was
Just
the
Beginning",
but
I
showed
what
I
do
from
"Stage"
to
"Stage",
Mostré
mi
trabajo
en
tu
barrio,
I
showed
my
work
in
your
neighborhood,
Fuimos
reyes
en
el
Sherengetti,
We
were
kings
in
the
Sherengetti,
Vimos
que
esto
no
es
"Cabo
Verde",
We
saw
that
this
is
not
"Cape
Verde",
Ni
caen
billetes,
"Me
Cachi
En
Los
Menges",
Nor
do
bills
fall,
"Me
Cachi
En
Los
Menges",
No
hice
caso
a
lo
que
dijo
"Simon",
I
ignored
what
"Simon"
said,
Aiho,
aiho,
porque
no
es
mi
estilo,
Aiho,
aiho,
because
it's
not
my
style,
Voy
"Siempre
Tranquilo",
I
go
"Always
Calm",
Quizás
sea
un
mal
ejemplo
pero
vivo
como
digo,
Maybe
I'm
a
bad
example
but
I
live
as
I
say,
He
sido
sólo
un
"Comunicador",
I
have
only
been
a
"Communicator",
¿Pero
pensaste
acaso
que
había
acabado?
no,
But
did
you
think
I
was
finished?
no,
En
el
2001
llegó
"Sólo
Para
Adultos",
In
2001
came
"Only
for
Adults",
"Anticomercial",
ya
sabeis,
rap,
rap,
"Anti-commercial",
you
know,
rap,
rap,
Había
tanta
gente
hablando
mal,
There
were
so
many
people
talking
bad,
Soy
yo,
soy
yo,
había
tanta
gente
hablando
de
más,
It's
me,
it's
me,
there
were
so
many
people
talking
too
much,
Soy
yo,
soy
yo,
que
empecé
de
nuevo,
It's
me,
it's
me,
that
I
started
again,
Hice
un
disco
"Por
Si
Me
Muero",
I
made
an
album
"In
Case
I
Die",
Y
con
esto
di
respuestas
a
tus
preguntas,
And
with
this
I
answered
your
questions,
Mientras
denunciaba
en
"Si
Buana",
While
I
denounced
in
"Si
Buana",
El
tema
más
serio
que
había
escrito
hasta
el
momento,
The
most
serious
song
I
had
written
so
far,
Fué
el
disco
que
os
trajo
a
"Lola",
It
was
the
album
that
brought
you
"Lola",
Y
con
"Uno,
Dos",
"Uno,
Dos",
os
hizo
saltar
sin
comba,
And
with
"One,
Two",
"One,
Two",
it
made
you
jump
without
a
rope,
Ese
año
se
acabaron
las
crónicas,
That
year
the
chronicles
ended,
Y
comenzaron
en
los
medios
las
buenas
críticas,
And
good
reviews
began
in
the
media,
"Cuando
Hay
Obstáculos"
fue
el
cuarto,
continué
el
hip
hop,
"When
There
Are
Obstacles"
was
the
fourth,
I
continued
hip
hop,
Un
paso
más
al
frente,
como
es?
"Síguelo"y
tras
un
"Mal
Día"
salió
el
Sol
One
more
step
forward,
how
is
it?
"Follow
it"
and
after
a
"Bad
Day"
the
sun
came
out
Y
a
los
que
odian
sin
motivo
enseñé
el
"Dedo
Corazón",
And
to
those
who
hate
for
no
reason
I
showed
the
"Middle
Finger",
No
sé
que
tendrás
Pacol
en
la
cabeza,
pero
con
toda
certeza,
I
don't
know
what
you
have
Pacol
in
your
head,
but
with
all
certainty,
El
Chojin
"Estará
Allí
por
ti",
cuando
todo
se
ponga
feo,
El
Chojin
"Will
Be
There
for
you",
when
everything
gets
ugly,
No
me
moveré,
sabes
que
"Yo
No
Soy
De
Esos",
I
will
not
move,
you
know
that
"I
am
not
one
of
those",
Me
puse
serio
en
tu
estéreo
con
"No
Más",
I
got
serious
on
your
stereo
with
"No
More",
Y
también
traje
"Una
de
Gamberros"
con
Donpa,
And
also
brought
"One
of
Hooligans"
with
Donpa,
"No
Sé
De
Que
Van",
si
no
me
entiendes
coje
un
"Boli
y
Papel",
"I
don't
know
what
they're
about",
if
you
don't
understand
me
take
a
"Pen
and
Paper",
Ah,
"Ponte
En
Mi
Piel"
Ah,
"Put
yourself
in
my
shoes"
Quizá,
hayas
tenido
razón
durante
todo
este
tiempo,
mamá,
Maybe,
you
were
right
all
this
time,
Mom,
Pero
tenía
que
hacerlo,
But
I
had
to
do
it,
Tenía
que
intentarlo,
I
had
to
try,
Espero
que
llegues
a
comprenderlo,
I
hope
you
come
to
understand,
Hasta
la
próxima...
Until
next
time...
"...
pues
se
acabó,
estoy
dando
ejemplo.lo
que
hecho
ser
objeto,
de
análisis,
de
estudio
y
seguimiento,
para
siempre
..."
"...
well,
it's
over,
I'm
setting
an
example...
what
I've
done
being
the
object,
of
analysis,
of
study
and
follow-up,
forever
..."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.