El Chojin - Rap Contra Racismo 3.0 (feat. Gabylonia, Kaze, Ambkor, Soge Culebra, Sara Socas, Al2, Chuty, Érica Do Santos & Apache) [Versión I] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation El Chojin - Rap Contra Racismo 3.0 (feat. Gabylonia, Kaze, Ambkor, Soge Culebra, Sara Socas, Al2, Chuty, Érica Do Santos & Apache) [Versión I]




Rap Contra Racismo 3.0 (feat. Gabylonia, Kaze, Ambkor, Soge Culebra, Sara Socas, Al2, Chuty, Érica Do Santos & Apache) [Versión I]
Рэп против расизма 3.0 (совместно с Gabylonia, Kaze, Ambkor, Soge Culebra, Sara Socas, Al2, Chuty, Érica Do Santos и Apache) [Версия I]
El subidón de estar aquí, todos unidos
Этот прилив сил от того, что мы здесь, все вместе,
Se pierde un poco cuando piensas en el motivo
Немного теряется, когда задумываешься о причине.
Que no os engañen, amigas y amigos
Пусть тебя никто не обманет, дорогая,
Porque el racismo...
Потому что расизм...
No es una enfermedad, es mucho más simple
Это не болезнь, это гораздо проще.
Es una decisión, eliges
Это решение, ты выбираешь.
Color o corazón, ¿qué te define? Dime
Цвет кожи или сердце, что тебя определяет? Скажи мне.
El rap ya decidió y aquí se está de cine
Рэп уже сделал свой выбор, и здесь, как в кино.
Rodeado de un montón de iconos del rap que te insisten
Окруженный множеством икон рэпа, которые настаивают,
En que no existe persona más triste
Что нет человека печальнее,
Que la que mide si le sirves según sea tu origen
Чем тот, кто оценивает тебя по твоему происхождению.
Países, razas, solo son chismes
Страны, расы это всего лишь сплетни.
No mires lo que nos divide y no habrá división, ¡es simple!
Не смотри на то, что нас разделяет, и не будет разделения, это просто!
Sin rencor, voy a dejártelo claro, no tengo temor
Без злобы, я поясню тебе, у меня нет страха.
no eres superior, reconoce el valor de cada autor
Ты не лучше других, признай ценность каждого автора.
Parece que no les importa quedar en falta con nuestro señor, error
Похоже, им все равно, что они ошибаются перед нашим Господом, ошибка.
No discrimines, recuérdate siempre que un logro no tiene color
Не дискриминируй, помни всегда, что достижение не имеет цвета.
Tu dolor a la inocencia misma
Твоя боль сама невинность.
La piel de Michael Jackson fue negra, fue blanca y su voz la misma
Кожа Майкла Джексона была черной, была белой, а голос тот же.
El podio se prende, con arte se conquista
Пьедестал зажигается, искусство покоряет.
El odio se aprende, nadie nace racista
Ненависть это то, чему учатся, никто не рождается расистом.
Nos hicieron desnudos, pusieron muros y vallas
Нас создали нагими, поставили стены и заборы.
Banderas y fronteras, luego el mundo tuvo metralla
Флаги и границы, затем в мире появилась шрапнель.
Dinero y hambre, clases, tallas grandes y cobardes
Деньги и голод, классы, большие размеры и трусы.
Y ninguno más hombre ni más mujer, ni más que nadie
И никто не более мужчина, ни более женщина, ни более, чем кто-либо другой.
Solo somos sombras en el suelo
Мы всего лишь тени на земле.
Sombras negras que un día pasaremos a ser tierra del suelo
Черные тени, которые однажды станут землей.
Paso el relevo al compañero, en este mundo ciego
Передаю эстафету товарищу, в этом слепом мире.
sabrás si quieres cambiar luego
Тебе решать, хочешь ли ты измениться потом.
Madre, ayer volvió ese tipo al parque
Мама, вчера этот парень вернулся в парк.
Nos dijo que si le pagamos, él nos lleva a cualquier parte
Сказал, что если мы заплатим, он отвезет нас куда угодно.
Nos dijo que es un barco grande, que lo hagamos
Сказал, что это большой корабль, что мы должны сделать это.
Que no pasará lo mismo que pasó con mis hermanos
Что не произойдет то же самое, что случилось с моими братьями.
Hijo, no quiero empezar otra batalla
Сынок, я не хочу начинать новую битву.
Después de que tus hermanos no llegaran ni a la playa
После того, как твои братья даже не добрались до пляжа.
Y el que llegó se encontró algo diferente
А тот, кто добрался, столкнулся с чем-то другим.
Y es que por ser diferente encuentra odio donde vaya
И из-за того, что он другой, он встречает ненависть везде, куда бы ни пошел.
Qué, ¿crees que dejar a tu hogar no es duro?
Что, думаешь, покинуть свой дом не тяжело?
Dejar a tus costumbres, tus raíces y los tuyos
Оставить свои обычаи, свои корни и своих близких.
Ellos solo buscan tener un mejor futuro
Они просто ищут лучшего будущего.
Y les derrumbas sus sueños levantando un muro
А ты разрушаешь их мечты, возводя стену.
El odio grita con balazo, un nuevo caso
Ненависть кричит выстрелом, новый случай.
Latinos muertos en El Paso y nadie hace caso
Латиноамериканцы погибли в Эль-Пасо, и всем все равно.
Alzo la voz de la igualdad en contra del supremacismo
Я поднимаю голос за равенство против превосходства.
La batalla que hoy tenemos es el rap contra el racismo
Битва, которую мы ведем сегодня, это рэп против расизма.
Quisimos encontrar un mundo paralelo lleno de felicidad
Мы хотели найти параллельный мир, полный счастья,
Pero todavía queda mucho que luchar
Но еще многое предстоит сделать.
Tenemos todavía muchos asuntos que zanjar
У нас еще много дел.
Desterrar la maldad
Изгнать зло.
¿Por qué la bondad poco a poco se pierde?
Почему доброта постепенно исчезает?
Distintos colores, pero la misma gente
Разные цвета, но одни и те же люди.
Ejercer la madurez para aprender de tu oponente
Проявить зрелость, чтобы учиться у своего оппонента.
Pero dejan de crecer por evitar lo diferente
Но они перестают расти, избегая того, что отличается.
En Lavapiés alabaré al alba hasta el Alevale
В Лавапьес я буду восхвалять рассвет до самого вечера.
Le visten fino, fijo, pijo, pilla cinco y se evade
Он нарядно одет, уверен в себе, мажор, хватает пятерку и уходит.
Va de chulo en los bares, moviéndose en mil lares
Выпендривается в барах, перемещается по тысяче мест,
Mientras más de la mitad se mueren en esos mares
Пока больше половины умирают в этих морях.
Te crees la imagen del álamo sin ver al rehén
Ты мнишь себя вершиной, не видя заложника,
Atrapado bajo el vaivén de las alas del amo
Пойманного под взмахом крыльев хозяина.
Valor, clamor, reclaman el calor
Мужество, крик, требуют тепла.
Que el coste de la costa no sea cuestión de color
Чтобы цена побережья не была вопросом цвета кожи.
Hermano, respeta la vida, ese odio es en vano
Брат, уважай жизнь, эта ненависть напрасна.
El dedo con que me señalas, métetelo por el ano
Палец, которым ты на меня указываешь, засунь себе в задницу.
Europeo, negro, blanco, chino, indio, hispano
Европеец, черный, белый, китаец, индиец, испанец,
Todos juntos formamos la raza de los humanos
Все вместе мы образуем расу людей.
¿Qué pasa? Mi casa es tu casa
Что случилось? Мой дом твой дом.
MI barrio te abraza, recuerda que en el más allá
Мой район тебя обнимает, помни, что на том свете
Todos los seres son la misma raza
Все существа одной расы.
Mírame con vida, no como alguien que la vida tuya amenaza
Смотри на меня как на живого, а не как на того, кто угрожает твоей жизни.
Te brindo mi mano, no importa el color de la tuya, las almas jamás se disfrazan
Я протягиваю тебе руку, неважно, какого цвета твоя, души никогда не маскируются.
Vivo en Vallecas, barrio multicultural
Я живу в Вальекас, многокультурном районе.
Aquí no importa tu raza ni tu estatus social
Здесь неважна твоя раса или социальный статус.
Te preocupa que el de fuera quite tu barra de pan
Ты беспокоишься, что чужак отнимет твой кусок хлеба.
Con lo que te quitan los de arriba, ¿cuántas te puedes comprar?
С тем, что у тебя отнимают наверху, сколько ты можешь купить?
No saben si llamarle turista o criminal
Они не знают, назвать ли его туристом или преступником,
Dependiendo si viaja por ocio o por necesidad
В зависимости от того, путешествует ли он ради удовольствия или по необходимости.
Si les pesa menos tu racismo que volver de donde vienen
Если твой расизм весит меньше, чем возвращение туда, откуда они пришли,
Párate un segundo a pensar en cuántos problemas tienen
Остановись на секунду и подумай, сколько у них проблем.
En los colegios va el futuro de esta generación
В школах будущее этого поколения,
Y el racismo en este siglo aún es una realidad
А расизм в этом веке все еще реальность.
Para obtener igualdad hay que cambiar la educación
Чтобы добиться равенства, нужно изменить образование.
Porque aquí no sobra nadie, solo tu mentalidad
Потому что здесь никто не лишний, только твой образ мышления.
No te creas superior ni pises mis derechos
Не думай, что ты лучше, и не попирай мои права.
Respetemos las culturas, inculquemos más valores
Давайте уважать культуры, прививать больше ценностей.
Aprendamos del error, que bastante daño ha hecho
Давайте учиться на ошибках, которые причинили столько вреда.
Mirando el interior lograremos ser mejores
Заглянув внутрь себя, мы станем лучше.
Deje ese pensamiento ambiguo
Оставь эти двусмысленные мысли.
Empecemos a respetarnos, aceptarnos y a amarnos como individuos
Давайте начнем уважать, принимать и любить друг друга как личностей.
¿Qué nos divide? ¿Una ideología, un interés?
Что нас разделяет? Идеология, интерес?
¿Un linaje? ¿Un color de piel? No puede ser, ¡fuck prejuicios!
Происхождение? Цвет кожи? Не может быть, к черту предрассудки!
Si desde el inicio hasta con mamíferos hemos convivido
Если с самого начала мы сосуществовали даже с млекопитающими,
Por qué ahora no tiene sentido, dime
Почему теперь это не имеет смысла, скажи мне.
Si del polvo vienes y al polvo irás
Если ты из праха и в прах обратишься,
¿Qué te llevarás? Tomemos conciencia y actuemos ya
Что ты возьмешь с собой? Давайте осознаем это и начнем действовать.
Por un lado me apena que sea necesario otro tema con
С одной стороны, мне жаль, что нужна еще одна тема с
Nuevas colabos, con nuevas letras y mismas ideas
Новыми коллаборациями, с новыми текстами и теми же идеями.
Sigue la pelea y déjame que crea
Борьба продолжается, и позволь мне верить,
Que con estos colegas tenga la meta más cerca
Что с этими коллегами цель ближе.
Porque el problema llega cuando no ven el problema
Потому что проблема возникает, когда они не видят проблемы.
Y el problema se queda cuando lo niegan
И проблема остается, когда они ее отрицают.
Supongo que no hacía falta ni decirlo
Полагаю, не нужно было и говорить.
Les queda claro, ¿no? El rap está contra el racismo
Вам все ясно, не так ли? Рэп против расизма.





Writer(s): El Chojin, Richie Palacin


Attention! Feel free to leave feedback.