Lyrics and translation El Chulo - Regresa Ya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
necesito
que
regreses...
Мне
нужно,
чтобы
ты
вернулась...
Yo
se
que
te
perdí
por
mis
estupideces,
Я
знаю,
что
потерял
тебя
из-за
своих
глупостей,
Pero
prometo
que
está
vez
no
va
ha
ser
lo
Но
обещаю,
что
в
этот
раз
все
будет
по-другому,
Mismo
porque
no
cometo
el
mismo
error
dos
veces...
Потому
что
я
не
совершаю
одну
и
ту
же
ошибку
дважды...
Regresa
ya
no
aguanto
más
está
soledad
la
Вернись,
я
больше
не
выношу
этого
одиночества,
Casa
se
siente
vacía
mami
porque
tu
no
estás...
Дом
кажется
пустым,
малышка,
потому
что
тебя
нет...
Regresa
ya,
regresa
ya,
regresa
ya,
Вернись
скорей,
вернись
скорей,
вернись
скорей,
No
seas
mala
que
te
extraño
cantidad...
Не
будь
жестокой,
я
ужасно
по
тебе
скучаю...
Hablando
sólo
en
mi
cama
con
la
almohada
me
acomplejo
y
cuando
me
Разговариваю
в
одиночестве
в
постели
с
подушкой,
мне
становится
не
по
себе,
и
когда
я
Molesto
de
la
nada
tu
reflejo
me
levanto
voy
al
baño
y
me
miro
Злюсь
из
ниоткуда,
вижу
твое
отражение,
встаю,
иду
в
ванную
и
смотрюсь
En
el
espejo
me
pregunto
porque
tan
cerca
y
a
la
vez
tan
lejos...
В
зеркало,
спрашиваю
себя,
почему
так
близко
и
в
то
же
время
так
далеко...
Nadie
sabe
lo
tiene
hasta
que
no
lo
pierde
mi
amor
cuando
tu
quieras
Никто
не
знает,
что
имеет,
пока
не
потеряет,
любовь
моя,
когда
захочешь,
Puedes
verme
desde
que
te
fuiste
soy
un
pobre
diablo
Можешь
увидеть
меня,
с
тех
пор
как
ты
ушла,
я
жалкий
дьявол,
Que
no
duerme
tu
lo
que
quieres
es
que
yo
me
enferme...
Который
не
спит,
ты
хочешь,
чтобы
я
заболел...
Regresa
ya
no
aguanto
más
está
soledad
la
Вернись,
я
больше
не
выношу
этого
одиночества,
Casa
se
siente
vacía
mami
porque
tu
no
estás...
Дом
кажется
пустым,
малышка,
потому
что
тебя
нет...
Regresa
ya,
regresa
ya,
regresa
ya,
Вернись
скорей,
вернись
скорей,
вернись
скорей,
No
seas
mala
que
te
extraño
cantidad...
Не
будь
жестокой,
я
ужасно
по
тебе
скучаю...
Y
ya
no
aguanto
más
un
día
sin
ti
te
necesito
ma
para
ser
feliz,
И
я
больше
не
выдержу
ни
дня
без
тебя,
ты
нужна
мне,
малышка,
чтобы
быть
счастливым,
Desde
que
no
estás
me
hice
fiel
amigo
de
la
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
стал
верным
другом
Soledad,
yo
te
di
luz
y
me
brindaste
oscuridad...
Одиночества,
я
дал
тебе
свет,
а
ты
подарила
мне
тьму...
Yo
necesito
que
regreses...
Мне
нужно,
чтобы
ты
вернулась...
Yo
se
que
te
perdí
por
mis
estupideces,
Я
знаю,
что
потерял
тебя
из-за
своих
глупостей,
Pero
prometo
que
está
vez
no
va
ha
ser
lo
Но
обещаю,
что
в
этот
раз
все
будет
по-другому,
Mismo
porque
no
cometo
el
mismo
error
dos
veces...
Потому
что
я
не
совершаю
одну
и
ту
же
ошибку
дважды...
El
Chulo
pa,
aunque
sea
déjame
verte
quiero
decirte
que
eres
mi
razón
Эль
Чуло,
ну
хоть
позволь
мне
увидеть
тебя,
я
хочу
сказать
тебе,
что
ты
моя
причина
De
ser
y
como
a
ti,
como
a
ti,
Быть,
и
как
тебя,
как
тебя,
Como
a
ti
más
nunca
voy
ha
amar
a
otra
mujer...
Как
тебя,
я
больше
никогда
не
полюблю
другую
женщину...
Regresa
ya
no
aguanto
más
está
soledad
la
Вернись,
я
больше
не
выношу
этого
одиночества,
Casa
se
siente
vacía
mami
porque
tu
no
estás...
Дом
кажется
пустым,
малышка,
потому
что
тебя
нет...
Regresa
ya,
regresa
ya,
regresa
ya,
Вернись
скорей,
вернись
скорей,
вернись
скорей,
No
seas
mala
que
te
extraño
cantidad...
Не
будь
жестокой,
я
ужасно
по
тебе
скучаю...
Po
po
po
po
po
po
yo
soy
el
más
pegado
sin
aguaje
recuerden
По
по
по
по
по
по,
я
самый
популярный
без
фальши,
помните,
Que
para
ustedes
subir
tienen
que
esperar
ha
que
yo
baje...
Что
чтобы
подняться,
вам
нужно
подождать,
пока
я
спущусь...
Regresa
ya
no
aguanto
más
está
soledad
la
Вернись,
я
больше
не
выношу
этого
одиночества,
Casa
se
siente
vacía
mami
porque
tu
no
estás...
Дом
кажется
пустым,
малышка,
потому
что
тебя
нет...
Regresa
ya,
regresa
ya,
regresa
ya,
Вернись
скорей,
вернись
скорей,
вернись
скорей,
No
seas
mala
que
te
extraño
cantidad...
Не
будь
жестокой,
я
ужасно
по
тебе
скучаю...
Yo
necesito
que
regreses...
Мне
нужно,
чтобы
ты
вернулась...
Supongo
que
a
veces
tenemos
buenas
Полагаю,
иногда
у
нас
бывают
благие
Intenciones
pero
tomamos
malas
decisiones...
Намерения,
но
мы
принимаем
неправильные
решения...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abel Osvaldo Diaz Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.