Lyrics and translation El Consorcio - Mi jaca
El
tronío,
la
guapeza
y
la
solera
Блеск,
красота
и
гордость
Y
el
embrujo
de
la
noche
sevillana
И
очарование
севильской
ночи
No
[lo]
cambio,
por
la
gracia
cortijera
Не
променяю
на
деревенскую
милость
Y
el
trapío
de
mi
jaca
jerezana.
И
стать
моей
хересской
кобылки.
A
su
grupa
voy
lo
mismo
que
una
reina
На
ее
спине
я
еду,
как
королева
Con
[espuelas]
de
diamantes
a
los
pies
В
бриллиантовых
шпорах
у
моих
ног
Y
luciendo
por
corona
[y]
como
peina
И
в
короне,
а
также
как
заколку
La
majeza
del
sombrero
cordobés.
Нося
изящество
кордовской
шляпы.
Mi
jaca
galopa
y
corta
el
viento
Моя
кобылка
скачет
и
рассекает
ветер
Cuando
pasa
por
el
puerto
Когда
она
проходит
по
порту
Caminito
de
Jerez.
По
пути
в
Херес.
La
quiero,
lo
mismo
que
a
ese
gitano
Я
люблю
ее
так
же,
как
того
цыгана
Que
me
está
dando
tormento
Который
терзает
меня
Por
culpita
del
querer.
Виной
тому
любовь.
A
la
grupa,
de
mi
jaca
jerezana
На
спине
моей
хересской
кобылки
Voy
meciéndome
altanera
y
orgullosa
Я
качаюсь,
гордясь
и
величаясь
Como
mece,
el
aire
por
mi
ventana
Как
качает
воздух
за
окном
Los
geranios,
los
claveles
y
las
rosas.
Герань,
гвоздики
и
розы.
Cuando
trota,
con
el
polvo
del
sendero
Когда
она
скачет
по
пыльной
дороге
A
su
paso
para
mí
forma
un
altar.
Для
меня
ее
шаги
подобны
алтарю.
Que
ilumina
el
resplandor
de
los
luceros
Который
освещается
сиянием
звезд
Que
ilumina
el
resplandor
de
los
luceros
Который
освещается
сиянием
звезд
Y
que
alfombra
la
emoción
de
mi
cantar.
И
устилает
эмоциями
мое
пение.
Mi
jaca
galopa
y
corta
el
viento
Моя
кобылка
скачет
и
рассекает
ветер
Cuando
pasa
por
el
puerto
Когда
она
проходит
по
порту
Caminito
de
Jerez.
По
пути
в
Херес.
La
quiero,
lo
mismo
que
a
ese
gitano
Я
люблю
ее
так
же,
как
того
цыгана
Que
me
está
dando
tormento
Который
терзает
меня
Por
culpita
del
querer.
Виной
тому
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Mostazo Morales, Ramon Perello Rodenas
Attention! Feel free to leave feedback.