El Consorcio - Popurri Mocedades - En Directo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation El Consorcio - Popurri Mocedades - En Directo




Popurri Mocedades - En Directo
Popurri Mocedades - Recorded Live
En la plaza vacía nada vendía el vendedor
In the empty plaza, the vendor was selling nothing
Y aunque nadie compraba no se apagaba nunca su voz
And although nobody was buying, his voice never died down
No se apagaba nunca su voz
His voice never died down
Voy a poner un mercado entre tantos mercaderes
I'm going to set up a market among so many merchants
Para vender esperanzas y comprar amaneceres
To sell hope and buy sunrises
Para vender un día la melodia que hace al andar
To sell a day of melodies that make you dance
El agua de ese río que es como un grito de libertad
The water of that river that's like a cry of freedom
Que es como un grito de libertad
That's like a cry of freedom
Quién quiere vender conmigo la paz de un niño dirmiendo
Who wants to sell the peace of a sleeping child with me?
La tarde sobre mi madre y el tiempo en que estoy queriendo
The dusk over my Mother and the time when I'm in love
Vendo en una cesta el agua y la nieve de una hogera
I'm selling in a basket water and the snow of a bonfire
Y la sombra sobre de tu pelo cuando inclinas la cabeza
And the shadow that covers your hair when you tilt your head
Como una promesa eres tu, eres tu
You're like a promise, you are you
Como una mañana de verano
Like a summer morning
Como fuerte brisa eres tu, eres tu
You're like a strong breeze, you are you
Así, así eres tu
Yes, yes, that's you
Eres tu, como el agua de mi fuente
You're you, like the water from my fountain
Eres tu, el fuego de mi hogar
You're you, the fire by my home
(Eres tu) Algo así eres tu, uh
(It's you) You're something like that, uh
Algo así como el fuego de mi hoguera
Something like the fire in my bonfire
(Eres tu) Algo así eres tu, uh
(It's you) You're something like that, uh
El fuego de mi hogar
The fire by my home
Tómame o déjame
Take me or leave me
Pero no me pidas que te crea más
But don't expect me to believe you any more
Cuando llegues tarde a casa,
When you come home late,
No tienes porque inventar, pues tu ropa huele a leña de otro hogar
You don't have to make up stories, because you smell of someone else's fire
Tómame o déjame
Take me or leave me
Si no estoy despierta dejame soñar
If I'm not awake, just let me dream
No me beses en la frente, sabes que te llegar
Don't kiss my forehead, I heard you come in
Y tu beso sabe a culpabilidad
And your kiss tastes like shame
Tu me admiras porque callo y miro al cielo
You admire me because I keep quiet and look at the sky
Porque no me ves, llorar
Because you don't see me cry
Y te sientes cada día mas pequeño
And every day you feel smaller
Y esquivas mi mirada en tu mirar
And you avoid my gaze when you look at me
Ay, amor de hombre
Oh, love of my life
Estas haciéndome llorar una vez más
You're making me cry once more
Sombra lunar que me hiela la piel al pasar
Moon shadow that freezes my skin when you pass by
Que se enreda en mis dedos me abrasa en su brisa y me llena de miedo
That gets tangled in my fingers, scorches me in your breeze and fills me with fear
Ay, amor de hombre
Oh, love of my life
Que estas llegando y ya te vas una vez más
You come and already you're leaving once more
Juego de azar, que obliga a perder o a ganar
A gamble, which forces you to lose or to win
Que se mete en gigante pequeño de besos extraños
That turns into a giant with strange kisses out of nowhere
Amor, amor de hombre
Love, love of my life
Puñal, que corta mi Puñal, amor mortal
Dagger that cuts, deadly love
Te quiero, no preguntes porque ni porque no, no estoy hablando yo
I love you, don't ask me why or why not, it's not me talking
Te quiero, porque quiere quererte el corazón, no encuentro otra razón
I love you, because my heart wants to love you, I can't find any other reason
Canto de gorrión, que pasea por mi mente
A sparrow's song that flutters in my mind
Anda rindete, si le estas queriendo tanto
Come on, give in, if you love him so much





Writer(s): Juan Carlos Calderon


Attention! Feel free to leave feedback.