El Coyote y Su Banda Tierra Santa - Alfredo Rios Galean - translation of the lyrics into German




Alfredo Rios Galean
Alfredo Rios Galean
Reclusorio sur famoso, ya se te acabo fama,
Reclusorio Sur, berühmt, dein Ruhm ist nun vorbei,
Ya no eres tan tenebroso, como aquel día en la mañana
Du bist nicht mehr so bedrohlich, wie an jenem Morgen
Cuando se fue el poderoso, Alfredo Ríos Galeana
Als der Mächtige floh, Alfredo Ríos Galeana
Las leyes lo andan buscando, lo reclaman vivo o muerto
Die Gesetze jagen ihn, fordern ihn lebend oder tot
Pero no van a atraparlo, su presencia infunde miedo
Aber sie werden ihn nicht fangen, seine Anwesenheit flößt Furcht ein
Robaran todos los bancos, al fin que son del gobierno
Er wird alle Banken ausrauben, schließlich gehören sie der Regierung
Como van a detenerlo, si es astuto y es valiente
Wie sollen sie ihn aufhalten, wenn er listig und mutig ist
Como van a amedrentarlo, si lo mirar frente a frente
Wie sollen sie ihn einschüchtern, wenn sie ihm von Angesicht zu Angesicht gegenüberstehen
Si no le teme ni al diablo, ni a las rejas, ni a la muerte
Wenn er weder den Teufel fürchtet, noch Gitter, noch den Tod
En Cancún o en Acapulco, tal vez se encuentra paseando,
In Cancún oder in Acapulco, vielleicht spaziert er gerade herum,
O nadan preparando un banco, para poder asaltarlo
Oder er bereitet gerade eine Bank vor, um sie überfallen zu können
Carga para defenderse, una gran daga en la mano
Zu seiner Verteidigung trägt er einen großen Dolch in der Hand
Escuadra 45, metralleta americana,
Eine .45er Pistole, eine amerikanische Maschinenpistole,
Adiós también el presidio, Banca Nacionalizada
Lebwohl auch dem Zuchthaus, der verstaatlichten Bank,
Le dedico este corrido, a Alfredo Ríos Galeana
Ich widme dieses Corrido Alfredo Ríos Galeana
Como van a detenerlo, si es astuto y es valiente
Wie sollen sie ihn aufhalten, wenn er listig und mutig ist
Como van a amedrentarlo, si lo mirar frente a frente
Wie sollen sie ihn einschüchtern, wenn sie ihm von Angesicht zu Angesicht gegenüberstehen
Si no le teme ni al diablo, ni a las rejas, ni a la muerte
Wenn er weder den Teufel fürchtet, noch Gitter, noch den Tod





Writer(s): Reynaldo Martinez


Attention! Feel free to leave feedback.