El Coyote y Su Banda Tierra Santa - La Ley de la Vida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation El Coyote y Su Banda Tierra Santa - La Ley de la Vida




La Ley de la Vida
Закон жизни
Uno vale según lo que tiene
Человек ценится по тому, что имеет,
Por desgracia es la ley de la vida
К сожалению, таков закон жизни.
Te regalan si cuentas con bienes
Тебе дарят, если у тебя есть имущество,
Traes caballo y te ofrecen la silla
Если у тебя есть конь, тебе предлагают седло.
Para hacerte el favor te resuelven
Чтобы сделать тебе одолжение, тебе помогают,
Vas primero y te toman medida
Ты идешь первым, и с тебя снимают мерки.
Nadie vende un caballo por bueno
Никто не продает хорошую лошадь,
Ni hace ricos quedándose pobre
И не становится богатым, оставаясь бедным.
El que tiene ambición al ajeno
Тот, кто жаждет чужого,
Y también es así en los amores
И так же обстоит дело в любви.
Al dejarte algo malo le dieron
Бросив тебя, тебе сделали плохо,
Porque a nadie le gustan traiciones
Потому что никто не любит предательства.
¿Puedes creerme que siento tus penas?
Ты можешь поверить, что я разделяю твою боль?
Aunque a ti mi sentir no te ayuda
Хотя мои чувства тебе не помогут.
Puedo darte unas cuantas monedas
Я могу дать тебе немного денег,
Pero no remediar tu amargura
Но не могу избавить тебя от горечи.
Y ahí le das para el rumbo que quieras
И ты идешь туда, куда хочешь,
Pues al fin que tu vida es muy tuya
Ведь в конце концов, твоя жизнь принадлежит тебе.
Apoco no compa paúl pereda y
А как же, компа Пауль Переда, а?
Vámonos pa los mariscos el perihuete viejon
Поехали за морепродуктами, Эль Перихьете, старина!
Fierro Pariente!
Вперед, дружище!
Yo predije una vez tu destino
Я однажды предсказал твою судьбу,
Y lo dije nomás de puntada
И сказал это просто так, между прочим.
Tal parece que soy adivino
Похоже, я провидец,
Cada cosa salió dibujada
Все сбылось, как на рисунке.
No llegaste a casarte conmigo
Ты не вышла за меня замуж,
Y no creo que te mueras casada
И я не думаю, что ты умрешь замужней.
¿Puedes creerme que siento tus penas?
Ты можешь поверить, что я разделяю твою боль?
Aunque a ti mi sentir no te ayuda
Хотя мои чувства тебе не помогут.
Puedo darte unas cuantas monedas
Я могу дать тебе немного денег,
Pero no remediar tu amargura
Но не могу избавить тебя от горечи.
Y ahí le das para el rumbo que quieras
И ты идешь туда, куда хочешь,
Pues al fin que tu vida es muy tuya
Ведь в конце концов, твоя жизнь принадлежит тебе.





Writer(s): Ramon Ortega Contreras


Attention! Feel free to leave feedback.