Lyrics and translation El Cuarteto Imperial - Río Mamoré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hermoso
río
del
Beni
(ay,
ay,
ay)
Прекрасная
река
Бени
(ай,
ай,
ай)
Hay
un
río
que
corre
majestuoso
Есть
река,
текущая
величественно,
A
conocerlo
yo
te
llevaré
Я
тебя
к
ней
отведу.
Hay
un
río
que
corre
majestuoso
Есть
река,
текущая
величественно,
A
conocerlo
yo
te
llevaré
Я
тебя
к
ней
отведу.
En
mi
canoa
bailaremos
la
cumbia
В
моей
лодке
станцуем
мы
кумбию
En
ese
hermoso
río
que
llama
Mamoré
На
этой
прекрасной
реке,
что
зовется
Маморе.
En
mi
canoa
bailaremos
la
cumbia
В
моей
лодке
станцуем
мы
кумбию
En
ese
hermoso
río
que
llama
Mamoré
На
этой
прекрасной
реке,
что
зовется
Маморе.
(Río
Mamoré)
regálame
tu
hechizo
(Рио
Маморе)
подари
мне
свои
чары,
(Río
Mamoré)
para
poder
soñar
(Рио
Маморе)
чтобы
я
мог
мечтать
(Río
Mamoré)
con
una
morenita
(Рио
Маморе)
о
смуглянке,
(Río
Mamoré)
que
me
sepa
besar
(Рио
Маморе)
которая
умеет
целоваться.
(Río
Mamoré)
regálame
tu
hechizo
(Рио
Маморе)
подари
мне
свои
чары,
(Río
Mamoré)
para
poder
soñar
(Рио
Маморе)
чтобы
я
мог
мечтать
(Río
Mamoré)
con
una
morenita
(Рио
Маморе)
о
смуглянке,
(Río
Mamoré)
que
me
sepa
besar
(ay,
ay,
ay)
(Рио
Маморе)
которая
умеет
целоваться
(ай,
ай,
ай).
En
las
noches,
la
luna
se
retrata
Ночью
луна
отражается
в
воде,
Y
en
sus
olas
se
ven
allí
brillar
И
в
волнах
ее
сияние
видно.
En
las
noches,
la
luna
se
retrata
Ночью
луна
отражается
в
воде,
Y
en
sus
olas
se
ven
allí
brillar
И
в
волнах
ее
сияние
видно.
Las
estrellas
y
también
los
luceros
Звезды
и
яркие
лучи
Венеры
Que
al
ritmo
de
mi
cumbia
ya
bailan
sin
cesar
В
ритме
моей
кумбии
танцуют
без
устали.
Las
estrellas
y
también
los
luceros
Звезды
и
яркие
лучи
Венеры
Que
al
ritmo
de
mi
cumbia
ya
bailan
sin
cesar
В
ритме
моей
кумбии
танцуют
без
устали.
(Río
Mamoré)
regálame
tu
hechizo
(Рио
Маморе)
подари
мне
свои
чары,
(Río
Mamoré)
para
poder
soñar
(Рио
Маморе)
чтобы
я
мог
мечтать
(Río
Mamoré)
con
una
morenita
(Рио
Маморе)
о
смуглянке,
(Río
Mamoré)
que
me
sepa
besar
(Рио
Маморе)
которая
умеет
целоваться.
(Río
Mamoré)
regálame
tu
hechizo
(Рио
Маморе)
подари
мне
свои
чары,
(Río
Mamoré)
para
poder
soñar
(Рио
Маморе)
чтобы
я
мог
мечтать
(Río
Mamoré)
con
una
morenita
(Рио
Маморе)
о
смуглянке,
(Río
Mamoré)
que
me
sepa
besar
(Рио
Маморе)
которая
умеет
целоваться.
(Río
Mamoré)
regálame
tu
hechizo
(Рио
Маморе)
подари
мне
свои
чары,
(Río
Mamoré)
para
poder
soñar
(Рио
Маморе)
чтобы
я
мог
мечтать
(Río
Mamoré)
con
una
morenita
(Рио
Маморе)
о
смуглянке,
(Río
Mamoré)
que
me
sepa
besar
(Рио
Маморе)
которая
умеет
целоваться.
(Río
Mamoré)
regálame
tu
hechizo
(Рио
Маморе)
подари
мне
свои
чары,
(Río
Mamoré)
para
poder
soñar
(Рио
Маморе)
чтобы
я
мог
мечтать
(Río
Mamoré)
con
una
morenita
(Рио
Маморе)
о
смуглянке,
(Río
Mamoré)
que
me
sepa
besar
(Рио
Маморе)
которая
умеет
целоваться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Heli Toro Alvarez
Attention! Feel free to leave feedback.