El Cuarteto de Nos - Ya Te Vas a Mejorar - translation of the lyrics into English

Ya Te Vas a Mejorar - El Cuarteto de Nostranslation in English




Ya Te Vas a Mejorar
You'll Get Better Soon
Un día, yo me iba a trabajar
One day, I was going to work
Cuando me caí por la escalera
When I fell down the stairs
Entonces, me volví un anormal
That's when I became abnormal
A raíz del golpe en la cabeza
As a result of the blow to my head
Los doctores me decían que me iba a recuperar
The doctors told me I would recover
Si seguía el tratamiento con paciencia
If I followed the treatment patiently
Para la mujer, yo siempre había sido un anormal
For you, I had always been abnormal
Así que ya no notaba la diferencia (¿Qué pasó?)
So you didn't notice the difference (What happened?)
Los amigos me venían a visitar
My friends came to visit me
Me decían que no era nada serio
They told me it was nothing serious
Me palmeaban, se reían por atrás
They patted me on the back, laughed behind my back
Y hasta me robaban los remedios
And even stole my medication
Mi abogado no quería declararme incapaz
My lawyer didn't want to declare me incompetent
Pero, me recomendaba un descanso
But he did recommend a rest
Que dejara mis asuntos, que me fuera a navegar
That I leave my affairs, go sailing
Y que firmara unos papeles, por si acaso
And that I sign some papers, just in case
Y allá en el tambo, todo el mundo me decía (Ya te vas a mejorar)
And there in the can, everyone told me (You'll get better soon)
Y en la familia todo el mundo me decía (Ya te vas a mejorar)
And in the family everyone told me (You'll get better soon)
Ya perdí la paciencia en la lobotomía (Ya te vas a mejorar)
I lost my patience in the lobotomy (You'll get better soon)
Perdí mi mano izquierda y me duele todavía (Ya te vas a mejorar)
I lost my left hand and it still hurts (You'll get better soon)
Eh, ay, ay
Eh, ay, ay
Pero ahora me cansé de ser el gil
But now I'm tired of being the fool
Entonces, me compré la motosierra
So I bought the chainsaw
Y ahora ando dando vueltas por ahí
And now I'm going around
Mutilando todo lo que se me acerca
Mutilating everything that comes near me
Por ahora, casi nadie me trata de subnormal
For now, almost nobody calls me subnormal
Sin que a los cuatro segundos se arrepienta
Without regretting it four seconds later
Porque yo a mis semejantes quiero a todos por igual
Because I love my fellow man equally
En cubitos de 40 por 40
In 40 by 40 cubes
Y allá en el tambo, todo el mundo me decía (Ya te vas a mejorar)
And there in the can, everyone told me (You'll get better soon)
Y en la familia, todo el mundo me decía (Ya te vas a mejorar)
And in the family, everyone told me (You'll get better soon)
Tengo una sonda clavada en la vejiga (Ya te vas a mejorar)
I have a tube stuck in my bladder (You'll get better soon)
Tres personalidades y ninguna es la mía (Ya te vas a mejorar)
Three personalities and none of them are mine (You'll get better soon)
Ah (Ah-ah-ah-ah)
Ah (Ah-ah-ah-ah)
¡Rueda!
Roll!
¡Oh, Francisco!
Oh, Francisco!






Attention! Feel free to leave feedback.