Lyrics and translation El David Aguilar - Desaprendizaje
Te
apaga
la
gravedad
Ты
гаснешь
от
тяжести
земной,
Quiero
soltar,
volar
los
pies
Я
хочу
отпустить,
взлететь,
Vencer
el
nudo
que
me
clava
al
suelo
Победить
узел,
что
приковывает
меня
к
земле.
Aquí
hay
mucha
seriedad
de
conocer
Здесь
слишком
много
серьёзности
познания,
Querer
brillar
Желания
блистать,
Y
sólo
quiero
elaborar
un
vuelo
А
я
просто
хочу
совершить
полёт.
Hay
un
raro
dragón
en
la
punta
de
mi
telescopio
Вижу
странного
дракона
на
кончике
моего
телескопа.
Como
desmenuzar
lo
que
hay
aquí
pegarle
acá
Как
раскрошить
то,
что
здесь,
и
прилепить
туда,
Si
estoy
apunto
de
rayar
el
aire
Если
я
вот-вот
прочерчу
воздух.
Se
desatornilló
lo
que
hay
en
mí
la
evolución
Разболталось
то,
что
во
мне,
эволюция
Me
enseña
del
desprendimiento
un
baile
Учит
меня
танцу
отрешения.
No
es
aquí
Мне
не
место
здесь,
Sale
un
perro
a
morderme
un
tobillo
si
estoy
en
el
suelo
Выскочит
пёс
и
укусит
меня
за
лодыжку,
если
я
останусь
на
земле.
Fui
y
vi
sí
señores
Ходил
и
видел,
да,
господа,
El
día
flotando
en
mi
tiempo
y
haré
День
парит
в
моём
времени,
и
я
совершу
Un
viaje
sereno
al
desaprendizaje
Безмятежное
путешествие
в
забвение.
Te
grita
la
realidad
Тебя
криком
зовёт
реальность,
Noticia
cruel
y
aún
sentí
Жестокая
новость,
и
всё
же
я
почувствовал
Turbinas
en
la
medula
espinada
Турбины
в
позвоночнике,
Un
abanico
aquí
resorte
allá
para
saltar
Вентилятор
здесь,
пружина
там,
чтобы
прыгать
Mi
altero
de
tarea
acumulada
Через
груду
накопившихся
дел.
Yo
tengo
que
aprovechar
Я
должен
воспользоваться
La
levedad
que
me
dejó
Лёгкостью,
которую
оставил
De
más
caliente
algún
engrane
clave
Перегревшийся
ключевой
механизм.
No
es
lógico
mi
jardín
Мой
сад
нелогичен,
Filosofe
con
el
ayer
Я
философствовал
со
вчерашним
днём,
Y
el
viento
vino
a
revelar
la
llave
И
ветер
пришёл,
чтобы
открыть
ключ.
Una
aguja
maldita
hizo
blanco
Проклятая
игла
попала
в
цель,
Al
tocar
mis
tendones
Коснувшись
моих
сухожилий.
Fui
y
vi
sí
señores
Ходил
и
видел,
да,
господа,
El
día
flotando
en
mi
tiempo
y
haré
День
парит
в
моём
времени,
и
я
совершу
Un
viaje
sereno
al
desaprendizaje
Безмятежное
путешествие
в
забвение.
El
día
flotando
en
mi
tiempo
y
haré
День
парит
в
моём
времени,
и
я
совершу
Un
viaje
sereno
al
desaprendizaje
Безмятежное
путешествие
в
забвение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfo David Aguilar Dorantes
Attention! Feel free to leave feedback.