Lyrics and translation El David Aguilar - La de la Libélula
La de la Libélula
Стрекоза
Una
libélula
bélica
cálida
de
Bali
Ты
воинственная,
активная
стрекоза
с
острова
Бали,
Que
en
luna
se
revela
tan
volátil
Которая
проявляется
на
луне,
такая
неуловимая.
Una
pupila
que
lila
ilumina
es
angelical
Твой
взгляд,
как
сиреневый
свет,
божественен,
Delínea
mil
claveles
paralelos,
flor
Он
освещает
множество
гвоздик,
подобных
цветкам.
Del
alelí...
Словно
левкой...
Huele
la
delicia
de
un
reloj
en
lentitud.
Ты
ощущаешь
очарование
часов
на
замедленном
ходу.
Un
caracol
que
pulula
Ты,
улитка,
которая
ползает
En
el
ciclo
más
nebular
В
самом
туманном
цикле,
Duplica
en
espirales
aleluyas
Ты
повторяешь
спирали
трубными
звуками.
Un
colibrí
de
la
línea
labello
multicolor
Колибри
с
разноцветным,
как
ярлык,
клювом,
Sin
brújula
especula
un
plenilunio
Без
компаса
ищешь
полнолуние
Lirio
de
la
luz...
Лилия
света...
Que
hablas
la
blancura
Ты
говоришь
на
языке
белизны
Plurilingue
del
color.
И
полиглот
цвета.
Célula
floral,
Ты
- цветочная
клетка,
Pétalo
lunar,
de
clima
claro,
Лунный
лепесток
с
чистым
климатом,
Tan
bailable
y
tornasol
Такая
легкая
и
яркая.
Ve
la
luz,
Посмотри
на
свет,
Del
ala
que
me
vuelas
y
modulas
На
крылья,
на
которых
ты
летаешь
и
поешь,
De
un
cielo
tan
película
de
limbo.
На
небо,
как
фильм
о
лимбе.
Una
luciérnaga
pálida
del
estilo
amélie
Ты
светлячок
бледный,
как
стиль
Амели
Que
dulce
lapislázuli
alucina
Ты
нежно
рисуешь
иллюзию
ультрамарина
Una
molécula
líquida
helada
de
girasol
Ты
хрупкая,
как
молекула
льда
и
подсолнечника
Que
baila
la
melodía
de
un
ukulele,
Ты
танцуешь
под
мелодию
укулеле
Polen
del
abril.
Пыльца
апреля.
Dalia
sobrevuelo
Я,
застывший
в
полете
над
георгином,
Tu
pistilo
en
latitud
Твой
пестик
в
широте.
Célula
floral,
Ты
- цветочная
клетка,
Pétalo
lunar,
de
clima
claro,
Лунный
лепесток
с
чистым
климатом,
Tan
bailable
y
tornasol
Такая
легкая
и
яркая.
Ve
la
luz,
Посмотри
на
свет,
Del
ala
que
me
vuelas
y
modulas
На
крылья,
на
которых
ты
летаешь
и
поешь,
De
un
cielo
tan
película
de
limbo
На
небо,
как
фильм
о
лимбе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfo David Aguilar Dorantes
Attention! Feel free to leave feedback.