Lyrics and translation El David Aguilar - Lentejuelas
La
época
me
sorprendió,
Эта
эпоха
застала
меня
врасплох,
Vistiendo
lentejuelas
raras,
В
странных
блёстках,
Por
ver
si
se
me
puede
rescatar
del
centro
de
este
nubarrón
В
надежде,
что
меня
можно
спасти
из
центра
этой
грозовой
тучи.
De
pronto
fue
que
yo
te
vi
Внезапно
я
увидел
тебя,
Viviendo
como
en
un
futuro
Живущую
словно
в
будущем,
Y
tuve
la
ligera
sensación
И
у
меня
возникло
лёгкое
ощущение,
De
que
en
un
punto
me
perdí
Что
в
какой-то
момент
я
потерялся.
Una
fiera
en
nuestro
pecho
muere
Зверь
в
нашей
груди
умирает,
Por
vengarse
al
fin
Жаждущий
наконец
отомстить,
Por
saltar
encabronada
al
cielo
Жаждущий
взмыть
в
небо
в
ярости.
A
veces
un
destello
cruel
Иногда
жестокая
вспышка
Nos
hace
sentir
especiales
Заставляет
нас
чувствовать
себя
особенными,
Y
de
inmediato
se
te
pierde
el
sol
И
тут
же
ты
теряешь
солнце,
Dejándote
sin
tu
laurel
Оставляя
тебя
без
лавров.
Me
acuerdo
que
antes
todo
estaba
en
mí,
disimular
jamás
Помню,
раньше
всё
было
во
мне,
притворяться
я
никогда
не
умел.
Ahora
actúo
sobrenatural
Теперь
же
я
веду
себя
сверхъестественно,
Me
estoy
haciendo
paranoico
Я
становлюсь
параноиком.
No
sé
si
me
brinqué
murallas
Не
знаю,
перепрыгнул
ли
я
через
стены,
Y
para
mi
fortuna
sólo
hallé
И
к
моему
несчастью,
нашёл
лишь
Tormentas
hechas
de
aserrín
Бури
из
опилок.
Y
este
vicio
de
que
se
hace
tarde
И
эта
привычка
опаздывать,
Para
describir
Чтобы
описать,
Para
no
dejar
pasar
las
olas
Чтобы
не
упустить
волны.
Porque
una
fiera
en
nuestro
pecho
muere
Потому
что
зверь
в
нашей
груди
умирает,
Por
vengarse
al
fin
Жаждущий
наконец
отомстить,
Por
saltar
encabronada
al
cielo
Жаждущий
взмыть
в
небо
в
ярости.
Pudiera
continuar
así
Я
мог
бы
продолжать
так,
Vistiendo
lentejuelas
raras
В
странных
блёстках,
Por
ver
si
se
me
puede
rescatar
del
centro
de
este
nubarrón
В
надежде,
что
меня
можно
спасти
из
центра
этой
грозовой
тучи.
Del
fondo
de
este
tiempo
en
vértigo
Из
глубины
этого
головокружительного
времени,
Del
centro
de
este
nubarrón
Из
центра
этой
грозовой
тучи,
Del
patio,
de
los
años
sin
color
Со
двора,
из
бесцветных
лет,
Del
centro
de
este
nubarrón
Из
центра
этой
грозовой
тучи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfo David Aguilar Dorantes
Attention! Feel free to leave feedback.