El David Aguilar - Retrospectiva - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation El David Aguilar - Retrospectiva




Retrospectiva
Ретроспектива
La vida era una cosa que pasaba
Жизнь была чем-то мимолетным,
Con un par de espectáculos valiosos
С парой стоящих зрелищ,
Y opacaban aviones
И самолеты заглушали
Nuestra conversación
Наш разговор.
Ni bien otra canción llegaba al trono
Только новая песня восходила на трон,
Y ya eran nuestras fotos anticuadas
Как наши фото уже устаревали,
Las agendas vencidas
Ежедневники с истекшим сроком,
Puros domingos traen
Одни лишь воскресенья приносят.
Regidos por los hechos destacados
Управляемые яркими событиями,
Los que avalaran más nuestra existencia
Теми, что подтверждали наше существование,
Nos postergábamos el plan de fuga
Мы откладывали план побега.
Y era nuestra espera preferible
И наше ожидание было предпочтительнее,
Siendo el viento impredecible
Когда ветер непредсказуем,
Había probabilidad
Была вероятность,
De que la fortuna al ir volando
Что удача, пролетая мимо,
Al menos muy de vez en cuando
Хотя бы изредка,
Viera la felicidad
Заметит счастье.
El pecho superpone sus apuntes
Грудь накладывает свои заметки,
Y va calcando capas a lo loco
И как попало рисует слои,
Con tan básico software
С таким простым программным обеспечением,
Como arrancar un mar
Как осушить море.
Por eso ya quién sabe qué sentimos
Поэтому кто знает, что мы чувствуем,
Girando en los tornados con las vacas
Кружась в торнадо с коровами,
Dense prisa en Ginebra
Поторопитесь в Женеве,
Para llegar a Dios
Чтобы достичь Бога.
Absortos ante dudas colosales
Поглощенные колоссальными сомнениями,
Nos respondimos varias de juguete
Мы ответили на несколько игрушечных,
Disimulando la ternura obvia
Скрывая очевидную нежность.
Y era nuestra espera preferible
И наше ожидание было предпочтительнее,
Siendo el viento impredecible
Когда ветер непредсказуем,
Había probabilidad
Была вероятность,
De que la fortuna al ir volando
Что удача, пролетая мимо,
Al menos muy de vez en cuando
Хотя бы изредка,
Viera la felicidad
Заметит счастье.
Son cosas que no importan en el fondo
Это вещи, которые не важны по сути,
Responden a un propósito silente
Отвечают на безмолвную цель,
En personas que tienen
У людей, которые имеют
Delirios de ficción
Бредовые фантазии.
Y así, llegando casi siempre tarde
И так, почти всегда опаздывая,
A historias con finales preferibles
К историям с предпочтительными концами,
Quedó instaurado el olvidar sin tregua
Было установлено безжалостное забвение.
No hay nada que rozara lo absoluto
Ничто не касалось абсолюта,
Quedaron tras la euforia acantilados
За эйфорией остались обрывы,
Con un sabor a brevedad idiota
Со вкусом идиотской кратковременности.
Y era nuestra espera preferible
И наше ожидание было предпочтительнее,
Siendo el viento impredecible
Когда ветер непредсказуем,
Había probabilidad
Была вероятность,
De que la fortuna al ir volando
Что удача, пролетая мимо,
Al menos muy de vez en cuando
Хотя бы изредка,
Viera la felicidad
Заметит счастье.





Writer(s): Rodolfo David Aguilar Dorantes


Attention! Feel free to leave feedback.