Lyrics and translation El David Aguilar - Terca
Guitarra
entiende,
no
sigas
terca,
de
soledad
ya
se
ha
escrito
tanto.
Гитара,
милая,
не
будь
такой
упрямой,
одиночество
уже
давно
описано
и
спето.
La
enfrentaremos
tú
y
yo
de
cerca,
la
repartimos
con
nuestro
canto.
Мы
с
тобой
справимся
с
ним
вместе,
разделим
его
своей
песней.
Guitarra,
no
porque
estemos
solos
quiere
decir
que
hay
que
llorar.
Гитара,
то,
что
мы
одиноки,
не
повод
плакать.
O
es
que
creías
que
era
todo,
sonrisa
abierta
de
par
en
par.
Или
ты
думала,
что
всё
будет
радужно
и
безоблачно?
Guitarra
róbate
las
estrellas,
con
el
arpegio
de
un
SI
menor.
Гитара,
укради
все
звёзды
своим
арпеджио
в
Си
миноре.
Tú
siempre
has
sido
lo
que
me
queda
cuando
este
mundo
pierde
color.
Только
ты
всегда
со
мной,
когда
этот
мир
теряет
краски.
Guitarra
suenas
a
mariposas
cuando
me
duele
soñar
mi
vida;
Гитара,
ты
звучишь,
как
бабочки,
когда
я
мечтаю
о
своей
жизни;
Que
atrapo
magia,
que
encuentro
cosas,
dibujas
pasos
en
mi
alegría.
И
я
ловлю
волшебство,
и
я
нахожу
смысл,
и
ты
направляешь
меня
в
моём
счастье.
Guitarra
envuelve
con
tus
sonidos
la
realidad
que
yo
no
soporto.
Гитара,
окутай
собой
ту
реальность,
которую
я
не
выношу.
Aquí
estos
dedos,
que
no
son
míos,
t
Вот
эти
пальцы,
что
не
мои,
E
dan
las
gracias,
se
sienten
cortos.
С
благодарностью
тебе
склоняются.
Guitarra,
yo
saltaría
tus
cuerdas
si
fuera
el
niño
que
tuve
ayer.
Гитара,
я
бы
перебирал
твои
струны,
если
бы
был
вчерашним
ребёнком.
Yo
sólo
quiero
que
tú
me
muerdas
los
corazones
que
te
robé.
Я
только
хочу,
чтобы
ты
разорвала
те
сердца,
что
я
у
тебя
украл.
Guitarra
róbate
las
estrellas,
con
el
arpegio
de
un
SI
menor.
Гитара,
укради
все
звёзды
своим
арпеджио
в
Си
миноре.
Tú
siempre
has
sido
lo
que
me
queda
cuando
este
mundo
pierde
color.
Только
ты
всегда
со
мной,
когда
этот
мир
теряет
краски.
Guitarra
entiende,
no
sigas
terca,
de
soledad
ya
se
ha
escrito
tanto.
Гитара,
милая,
не
будь
такой
упрямой,
одиночество
уже
давно
описано
и
спето.
La
enfrentaremos
tú
y
yo
de
cerca,
la
repartimos
con
nuestro
canto.
Мы
с
тобой
справимся
с
ним
вместе,
разделим
его
своей
песней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfo David Aguilar Dorantes
Album
Terca
date of release
15-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.