Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuelvo
a
observar
el
vecindario
Ich
kehre
zurück,
um
die
Nachbarschaft
zu
beobachten
Como
el
niño
solitario
Wie
der
einsame
Junge,
Que
cantando
en
la
azotea,
vio
arder
der
auf
dem
Dach
singend,
den
Sonnenaufgang
brennen
sah
El
amanecer
Den
Sonnenaufgang.
Vuelvo
a
ser
canto
de
la
vida
Ich
kehre
zurück,
um
ein
Gesang
des
Lebens
zu
sein
A
la
euforia
desmedida
Zur
maßlosen
Euphorie,
Que
te
brinda
a
atravesar
la
soledad
die
dich
dazu
bringt,
die
Einsamkeit
zu
überwinden
De
una
gran
ciudad
en
sueños
einer
großen
Stadt
in
Träumen.
Y
es
para
ti
Und
es
ist
für
dich,
Que
alcanzas
a
escuchar
die
du
es
hören
kannst,
Que
sobre
mí
dass
über
mir
Se
ha
desahogado
el
mar
das
Meer
sich
ergossen
hat.
Vuelvo
a
la
bóveda
que
labra
Ich
kehre
zurück
zu
dem
Gewölbe,
das
Una
lluvia
de
palabras
einen
Regen
von
Worten
formt
Con
destino
a
tantos
ojos
por
besar
mit
dem
Ziel,
so
viele
Augen
zu
küssen
Con
pasión
solar
mit
sonniger
Leidenschaft.
Vuelvo
al
amor
por
lo
latente
Ich
kehre
zurück
zur
Liebe
für
das,
was
schlummert
A
escapar
por
los
durmientes
um
über
die
Schwellen
zu
entkommen
Hasta
el
borde
de
los
tiempos
y
del
mar
bis
zum
Rand
der
Zeiten
und
des
Meeres
A
volar
y
amar
en
sueños
zu
fliegen
und
in
Träumen
zu
lieben.
Y
es
para
ti
Und
es
ist
für
dich,
Que
alcanzas
a
escuchar
die
du
es
hören
kannst,
Que
sobre
mí
dass
über
mir
Se
ha
desahogado
el
mar
das
Meer
sich
ergossen
hat.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfo David Aguilar Dorantes
Attention! Feel free to leave feedback.