Lyrics and translation El Diluvi - Tendresa insubmisa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tendresa insubmisa
Непокорная нежность
La
teua
tendresa
insubmisa,
Твоя
непокорная
нежность,
El
teu
cor
desobedient...
Твое
непослушное
сердце...
Ens
imagine
esguellant
la
geografia,
Мы
представляем
себе,
как
кромсаем
географию,
Creuant
països,
mirades
i
destins,
Пересекая
страны,
взгляды
и
судьбы,
Fent
de
la
vida
la
millor
filosofia
Делая
из
жизни
лучшую
философию,
Ajuntant
les
mans,
encreuant
els
dits.
Сложив
руки,
скрестив
пальцы.
Com
el
fort
vent
que
ens
ha
guiat
Как
сильный
ветер,
который
нас
вел
Per
les
dreceres
de
l'oblit,
По
коротким
тропам
забвения,
Esborrem
allò
que
ens
han
contat,
Мы
стираем
то,
что
нам
рассказывали,
Inventem
noves
formes
de
delit.
Изобретаем
новые
формы
наслаждения.
Estime
la
teua
tendresa
insubmisa,
Люблю
твою
непокорную
нежность,
Estime
el
teu
cor
desobedient,
Люблю
твое
непослушное
сердце,
Estime
el
teu
cos
que
crida
vida,
Люблю
твое
тело,
которое
зовет
к
жизни,
Estime
tot
allò
que
ens
diem!
Люблю
все
то,
что
мы
говорим
друг
другу!
Ai,
ai,
ai,
ai,
allò
que
ens
diem...
Ай,
ай,
ай,
ай,
все
то,
что
мы
говорим
друг
другу...
Ei,
ei,
ei,
ei,
el
teu
cor
desobedient...
Эй,
эй,
эй,
эй,
твое
непослушное
сердце...
Ai,
ai,
ai,
ai,
allò
que
ens
diem...
Ай,
ай,
ай,
ай,
все
то,
что
мы
говорим
друг
другу...
Ei,
ei,
ei,
ei,
el
teu
cor
desobedient...
Эй,
эй,
эй,
эй,
твое
непослушное
сердце...
La
tardor
dels
nostres
dies,
Осень
наших
дней,
El
relleu
dels
teus
pits,
Изгибы
твоей
груди,
La
llum
de
les
nostres
vides,
Свет
нашей
жизни,
La
profunditat
del
teu
melic.
Глубина
твоего
пупка.
Als
ulls,
una
espurna
de
guerra;
В
глазах
- искра
войны;
Al
puny,
un
grapat
d'arena,
В
кулаке
- горсть
песка,
Perquè
junts
som,
Потому
что
вместе
мы,
Junts
som
la
sal
de
la
terra.
Вместе
мы
- соль
земли.
Estime
la
teua
tendresa
insubmisa,
Люблю
твою
непокорную
нежность,
Estime
el
teu
cor
desobedient,
Люблю
твое
непослушное
сердце,
Estime
el
teu
cos
que
crida
vida,
Люблю
твое
тело,
которое
зовет
к
жизни,
Estime
tot
allò
que
ens
diem!
Люблю
все
то,
что
мы
говорим
друг
другу!
Ai,
ai,
ai,
ai,
allò
que
ens
diem...
Ай,
ай,
ай,
ай,
все
то,
что
мы
говорим
друг
другу...
Ei,
ei,
ei,
ei,
el
teu
cor
desobedient...
Эй,
эй,
эй,
эй,
твое
непослушное
сердце...
Ai,
ai,
ai,
ai,
allò
que
ens
diem...
Ай,
ай,
ай,
ай,
все
то,
что
мы
говорим
друг
другу...
Ei,
ei,
ei,
ei,
el
teu
cor
desobedient...
Эй,
эй,
эй,
эй,
твое
непослушное
сердце...
Ai,
ai,
ai,
ai...
Ай,
ай,
ай,
ай...
Ei,
ei,
ei,
ei...
Эй,
эй,
эй,
эй...
Ai,
ai,
ai,
ai...
Ай,
ай,
ай,
ай...
Ei,
ei,
ei,
ei...
Эй,
эй,
эй,
эй...
La
rebel·lia
d'un
cor
sublim
Бунт
возвышенного
сердца
Bombeja
amb
força
Бьется
с
силой
Tendresa
Insubmisa.
Непокорная
Нежность.
Cercant
en
el
camí
Ища
на
пути
De
la
infinita
tendresa
Бесконечной
нежности
El
teu
cor
desobedient.
Твое
непослушное
сердце.
El
foc
de
la
revolta
Огонь
восстания
Esta
nit
desprén
Этой
ночью
излучает
Tendresa
Insubmisa.
Непокорную
Нежность.
Vivint
amb
tot
el
risc,
Живя
со
всем
риском,
Guardant
tota
esperança
Храня
всю
надежду
Amb
la
flama
encesa
d'una
tendresa
С
пылающим
пламенем
нежности,
Que
mai
descansa.
Которая
никогда
не
угасает.
Estime
la
teua
tendresa
insubmisa,
Люблю
твою
непокорную
нежность,
Estime
el
teu
cor
desobedient,
Люблю
твое
непослушное
сердце,
Estime
el
teu
cos
que
crida
vida,
Люблю
твое
тело,
которое
зовет
к
жизни,
Estime
tot
allò
que
ens
diem!
Люблю
все
то,
что
мы
говорим
друг
другу!
Ai,
ai,
ai,
ai,
allò
que
ens
diem...
Ай,
ай,
ай,
ай,
все
то,
что
мы
говорим
друг
другу...
Ei,
ei,
ei,
ei,
el
teu
cor
desobedient...
Эй,
эй,
эй,
эй,
твое
непослушное
сердце...
Ai,
ai,
ai,
ai,
allò
que
ens
diem...
Ай,
ай,
ай,
ай,
все
то,
что
мы
говорим
друг
другу...
Ei,
ei,
ei,
ei,
el
teu
cor
desobedient...
Эй,
эй,
эй,
эй,
твое
непослушное
сердце...
Ai,
ai,
ai,
ai...
Ай,
ай,
ай,
ай...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.