El Drogas - Con ridículo sombrero - translation of the lyrics into German

Con ridículo sombrero - El Drogastranslation in German




Con ridículo sombrero
Mit lächerlichem Hut
Fue el morbo rastrero el que de forma cobarde
Es war die niederträchtige Neugier, die feige
Marcó esa mañana
Jenem Morgen prägte
Así me muera en una noche sin guerra
Und wenn ich sterbe in einer Nacht ohne Krieg
Así me muera sin combate ni tierra
Und wenn ich sterbe ohne Kampf und Land
Así mi sangre no sienta escalofríos
Und wenn mein Blut keine Schauer mehr fühlt
Y mi aliento que se escape al último suspiro
Und mein Atem entweicht im letzten Hauch
Del corazón y de la rabia
Aus dem Herzen und aus der Wut
Así plante las banderas en montañas enemigas
Und wenn ich die Fahnen auf feindlichen Bergen pflanze
Y que muerda las murallas con la boca emocionada
Und die Mauern mit begeistertem Mund zernage
Con el relente de un perro viejo
Mit dem Hauch eines alten Hundes
Con la luz del agua fría
Mit dem Licht des kalten Wassers
Con las palabras que el viento
Mit den Worten, die der Wind
Hace carroña la vida
Zu Aas des Lebens macht
Del corazón y la rabia... del corazón
Aus dem Herzen und der Wut... aus dem Herzen
Soy una canción que explotó en tus ojos
Ich bin ein Lied, das in deinen Augen explodiert
Y cuando ya se ha deshecho tiene su cementerio
Und wenn es schon zerfällt, hat es seinen Friedhof
En la nostalgia de unas caricias,
In der Nostalgie einiger Streicheleinheiten,
En mis manos, en tu cuerpo
In meinen Händen, in deinem Körper
Triste figura la mía con ridículo sombrero
Traurige Figur bin ich mit lächerlichem Hut
Fue una sucesión de sueños o de cuentos sin escribir
Es war eine Folge von Träumen oder ungeschriebenen Geschichten
Porque esa mujer quiso que fuese su amante
Denn diese Frau wollte, dass ich ihr Liebhaber sei
Buscando el calor en noches interminables
Auf der Suche nach Wärme in endlosen Nächten
Y tenía su versión de lo que es una triste historia
Und sie hatte ihre Version einer traurigen Geschichte
Cuando creí que la entendía me giró como una noria
Als ich dachte, sie zu verstehen, drehte sie mich wie ein Karussell
Del corazón a la rabia... del corazón
Vom Herzen zur Wut... vom Herzen
Soy una canción que explotó en tus ojos
Ich bin ein Lied, das in deinen Augen explodiert
Y cuando ya se ha deshecho tiene su cementerio
Und wenn es schon zerfällt, hat es seinen Friedhof
En la nostalgia de unas caricias,
In der Nostalgie einiger Streicheleinheiten,
En mis manos, en tu cuerpo
In meinen Händen, in deinem Körper
Triste figura la mía con ridículo sombrero
Traurige Figur bin ich mit lächerlichem Hut





Writer(s): Enrique Villarreal


Attention! Feel free to leave feedback.