Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cordones de Mimbre
Weidenruten-Schnüre
Triste
la
mirada
que
cae
de
tus
ojos
Traurig
ist
der
Blick,
der
aus
deinen
Augen
fällt
Que
van
perdiendo
su
brillo
natural
Die
ihren
natürlichen
Glanz
verlieren
Se
ahogan
inquietos
en
recuerdos
rotos
Sie
ertrinken
ruhelos
in
zerbrochenen
Erinnerungen
Que
caen
como
velos
en
espiral
Die
wie
Schleier
spiralförmig
fallen
Que
caen
como
velos
en
espiral
Die
wie
Schleier
spiralförmig
fallen
Dame
la
mano
aunque
le
falte
la
fuerza
Gib
mir
deine
Hand,
auch
wenn
ihr
die
Kraft
fehlt
Que
en
otros
tiempos
te
hacía
invencible
Die
dich
in
anderen
Zeiten
unbesiegbar
machte
Dame
tu
cuerpo
si
el
peso
te
aplasta
Gib
mir
deinen
Körper,
wenn
dich
die
Last
erdrückt
Que
en
mi
tejiste
las
alas
con
cordones
de
mimbre
Denn
in
mir
hast
du
die
Flügel
mit
Weidenruten-Schnüren
gewebt
Que
en
mi
tejiste
las
alas
con
cordones
de
mimbre
Denn
in
mir
hast
du
die
Flügel
mit
Weidenruten-Schnüren
gewebt
Y
ahora
mi
voz
queda
marcada
Und
nun
ist
meine
Stimme
gezeichnet
Por
la
llamada
silenciosa
de
las
palabras
Vom
stillen
Ruf
der
Worte
No
sé
hasta
donde
entiendo
ese
silencio
Ich
weiß
nicht,
inwieweit
ich
diese
Stille
verstehe
O
si
tus
gestos
dibujan
alguna
esperanza
Oder
ob
deine
Gesten
irgendeine
Hoffnung
zeichnen
O
si
tus
gestos
dibujan
alguna
esperanza.
Oder
ob
deine
Gesten
irgendeine
Hoffnung
zeichnen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Villareal Armendariz
Attention! Feel free to leave feedback.