Lyrics and translation El Drogas - Gota a gota
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gota a gota
Капля за каплей
A
ras
de
suelo
inicio
el
viaje
У
подножия
земли
я
начинаю
путешествие
Largo
y
sembrado
de
malevaje
Длинное,
и
заросшее
бурьяном
Periódicos
viejos
en
armarios
cerrados
Старые
газеты
в
запертом
шкафу
Pasan
el
rato
con
lo
improbable
Проводят
время
со
всем
невероятным
Tal
vez
los
párpados
no
tengan
horario
Может
быть,
у
век
нет
времени
Mientras
los
trenes
cruzan
despacio
Когда
поезда
ползут
медленно
Borrachos
durmiendo
en
las
pensiones
Пьяницы
спят
в
пансионатах
Mientras
las
luces
golpean
al
conserje
Меж
тем,
как
огни
беспокоят
консьержа
El
combate
amañado
siempre
se
pierde
Сфальсифицированный
бой
всегда
проигрывается
Como
en
camas
estrechas
el
amor
se
retuerce
Как
на
узких
кроватях
любовь
извивается
Hasta
que
la
bombilla
revienta
Пока
не
лопнет
лампочка
Y
se
clava
en
las
sienes
И
не
вонзится
в
виски
Es
la
sustancia
mas
pegajosa
Это
самое
липкое
вещество
La
que
nos
deja
tumbados
en
nuestra
charca
Которое
оставляет
нас
поверженными
в
нашем
болоте
áspero
refugio
de
canciones
gastadas
Грубое
убежище
истрепанных
песен
Que
hoy
solo
la
tristeza
canta
Которые
сейчас
поет
только
грусть
Cuando
gota
a
gota
se
escapa
la
vida
Когда
капля
за
каплей
утекает
жизнь
Cuando
los
sueños
escapan
por
una
ranura
Когда
мечты
убегают
через
щель
Irresistible
derrumbe
como
torres
de
papel
Непреодолимый
обвал,
как
башни
из
бумаги
¿A
quién
culpamos?
dime
¿a
quién?
Кого
мы
обвиняем?
Скажи,
кого?
A
ras
de
suelo
inicio
el
viaje
У
подножия
земли
я
начинаю
путешествие
Largo
y
sembrado
de
malevaje
Длинное,
и
заросшее
бурьяном
El
combate
amañado
siempre
se
pierde
Сфальсифицированный
бой
всегда
проигрывается
Cuando
gota
a
gota
se
escapa
la
vida
Когда
капля
за
каплей
утекает
жизнь
Cuando
los
sueños
escapan
por
una
ranura
Когда
мечты
убегают
через
щель
Irresistible
derrumbe
como
torres
de
papel
Непреодолимый
обвал,
как
башни
из
бумаги
¿A
quién
culpamos?
dime
¿a
quién?
Кого
мы
обвиняем?
Скажи,
кого?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Villarreal
Attention! Feel free to leave feedback.