Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por caminos imposibles
Auf unmöglichen Wegen
En
la
habitación
sonaba,
la
fuerza
del
fuego
Im
Zimmer
erklang
die
Kraft
des
Feuers
Carcajadas
indomables
o
salvajes
besos
Unbändiges
Gelächter
oder
wilde
Küsse
Que
en
el
rostro
ya
arrugado
Die
im
schon
faltigen
Gesicht
Se
bebían
el
aliento
Den
Atem
tranken
Se
bebían
el
aliento
Den
Atem
tranken
Es
pura
necesidad,
saltar
al
fondo
de
este
cuento
Es
ist
pure
Notwendigkeit,
in
den
Grund
dieser
Geschichte
zu
springen
Déjame
bailar
desnudo,
por
debajo
de
tu
cuerpo
Lass
mich
nackt
unter
deinem
Körper
tanzen
Contigo
el
ritmo
escribe,
nuestro
mejor
verso
Mit
dir
schreibt
der
Rhythmus
unseren
besten
Vers
El
ritmo
contigo
escribe
nuestro
verso
Der
Rhythmus
schreibt
mit
dir
unseren
Vers
Miro
a
los
demás,
y
rara
vez
sonríen
Ich
schau
die
anderen
an,
und
selten
lächeln
sie
En
la
calle
se
respira,
un
aire
con
olor
muy
triste
Auf
der
Straße
atmet
man
eine
Luft
mit
sehr
traurigem
Geruch
Y
aquí
estamos
tú
y
yo,
como
dos
galgos
viejos,
que
ya
no
sirven
Und
hier
sind
wir,
du
und
ich,
wie
zwei
alte
Windhunde,
die
nichts
mehr
taugen
Para
andar
siempre
corriendo,
por
caminos
imposibles
Um
immer
über
unmögliche
Wege
zu
rennen
Sigamos
jugando
en
nuestra
estación
Lass
uns
weiter
in
unserem
Bahnhof
spielen
A
interpretar
los
sueños
Und
die
Träume
deuten
Que
robaban
todo
el
tiempo
Die
sie
uns
immer
stahlen
Cuando
éramos
pequeños
Als
wir
noch
klein
waren
Y
salían
como
balas
disparadas
desde
dentro
Und
die
wie
Kugeln
aus
uns
herausgeschossen
wurden
Cómo
balas,
disparadas
desde
dentro.
Wie
Kugeln,
aus
uns
herausgeschossen.
Miro
a
los
demás,
y
rara
vez
sonríen
Ich
schau
die
anderen
an,
und
selten
lächeln
sie
En
la
calle
se
respira,
un
aire
con
olor
muy
triste
Auf
der
Straße
atmet
man
eine
Luft
mit
sehr
traurigem
Geruch
Y
aquí
estamos
tú
y
yo,
como
dos
galgos
viejos,
que
ya
no
sirven
Und
hier
sind
wir,
du
und
ich,
wie
zwei
alte
Windhunde,
die
nichts
mehr
taugen
Para
andar
siempre
corriendo,
por
caminos
imposibles
Um
immer
über
unmögliche
Wege
zu
rennen
Miro
a
los
demás,
y
rara
vez
sonríen
Ich
schau
die
anderen
an,
und
selten
lächeln
sie
En
la
calle
se
respira,
un
aire
con
olor
muy
triste
Auf
der
Straße
atmet
man
eine
Luft
mit
sehr
traurigem
Geruch
Y
aquí
estamos
tú
y
yo,
como
dos
galgos
viejos,
que
ya
no
sirven
Und
hier
sind
wir,
du
und
ich,
wie
zwei
alte
Windhunde,
die
nichts
mehr
taugen
Para
andar
siempre
corriendo,
por
caminos
imposibles
Um
immer
über
unmögliche
Wege
zu
rennen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Villarreal
Attention! Feel free to leave feedback.