El Drogas - Por caminos imposibles - translation of the lyrics into German

Por caminos imposibles - El Drogastranslation in German




Por caminos imposibles
Auf unmöglichen Wegen
En la habitación sonaba, la fuerza del fuego
Im Zimmer erklang die Kraft des Feuers
Carcajadas indomables o salvajes besos
Unbändiges Gelächter oder wilde Küsse
Que en el rostro ya arrugado
Die im schon faltigen Gesicht
Se bebían el aliento
Den Atem tranken
Se bebían el aliento
Den Atem tranken
Es pura necesidad, saltar al fondo de este cuento
Es ist pure Notwendigkeit, in den Grund dieser Geschichte zu springen
Déjame bailar desnudo, por debajo de tu cuerpo
Lass mich nackt unter deinem Körper tanzen
Contigo el ritmo escribe, nuestro mejor verso
Mit dir schreibt der Rhythmus unseren besten Vers
El ritmo contigo escribe nuestro verso
Der Rhythmus schreibt mit dir unseren Vers
Miro a los demás, y rara vez sonríen
Ich schau die anderen an, und selten lächeln sie
En la calle se respira, un aire con olor muy triste
Auf der Straße atmet man eine Luft mit sehr traurigem Geruch
Y aquí estamos y yo, como dos galgos viejos, que ya no sirven
Und hier sind wir, du und ich, wie zwei alte Windhunde, die nichts mehr taugen
Para andar siempre corriendo, por caminos imposibles
Um immer über unmögliche Wege zu rennen
Imposibles
Unmöglich
Imposibles
Unmöglich
Imposibles
Unmöglich
Sigamos jugando en nuestra estación
Lass uns weiter in unserem Bahnhof spielen
A interpretar los sueños
Und die Träume deuten
Que robaban todo el tiempo
Die sie uns immer stahlen
Cuando éramos pequeños
Als wir noch klein waren
Y salían como balas disparadas desde dentro
Und die wie Kugeln aus uns herausgeschossen wurden
Cómo balas, disparadas desde dentro.
Wie Kugeln, aus uns herausgeschossen.
Miro a los demás, y rara vez sonríen
Ich schau die anderen an, und selten lächeln sie
En la calle se respira, un aire con olor muy triste
Auf der Straße atmet man eine Luft mit sehr traurigem Geruch
Y aquí estamos y yo, como dos galgos viejos, que ya no sirven
Und hier sind wir, du und ich, wie zwei alte Windhunde, die nichts mehr taugen
Para andar siempre corriendo, por caminos imposibles
Um immer über unmögliche Wege zu rennen
Miro a los demás, y rara vez sonríen
Ich schau die anderen an, und selten lächeln sie
En la calle se respira, un aire con olor muy triste
Auf der Straße atmet man eine Luft mit sehr traurigem Geruch
Y aquí estamos y yo, como dos galgos viejos, que ya no sirven
Und hier sind wir, du und ich, wie zwei alte Windhunde, die nichts mehr taugen
Para andar siempre corriendo, por caminos imposibles
Um immer über unmögliche Wege zu rennen





Writer(s): Enrique Villarreal


Attention! Feel free to leave feedback.