Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reir tu boca
Deinen Mund zum Lachen bringen
Fiel
escultor
de
la
flor
Treuer
Bildhauer
der
Blume
Que
puede
tapar
mi
desnudez
Die
meine
Nacktheit
bedecken
kann
Fui
quien
imaginó
el
mundo
al
revés
Ich
war
es,
der
die
Welt
verkehrt
herum
dachte
Ya
no
me
sueña
nada,
ya
no
hay
canción
Nichts
träume
ich
mehr,
kein
Lied
mehr
¿Quién
puede
cambiar
el
mapa
otra
vez?
Wer
kann
die
Karte
noch
einmal
ändern?
Y
corrió
por
la
plaza
Und
sie
rannte
über
den
Platz
Una
candidez
extrema
en
los
pies
Eine
extreme
Unschuld
in
ihren
Füßen
Fue
moda
dibujada
de
los
vestidos
de
la
vejez
Es
war
Mode,
gezeichnet
aus
den
Kleidern
des
Alters
Figuras
concretas
en
línea
y
dioses
de
papel
cliché
Konkrete
Figuren
in
Linie
und
Götter
aus
Klischee-Papier
Ahora
me
pides
demasiado
Jetzt
verlangst
du
zu
viel
von
mir
Porque
soy
quien
te
puede
dar
Weil
ich
es
bin,
der
dir
geben
kann
Lo
que
tú
imaginabas
las
noches
de
sal
Was
du
dir
in
den
Nächten
des
Salzes
erträumt
hast
Déjame
pintar
tu
cara
del
color
de
la
mañana
Lass
mich
dein
Gesicht
in
der
Farbe
des
Morgens
malen
Déjame
reír
tu
boca
Lass
mich
deinen
Mund
zum
Lachen
bringen
Con
el
pincel
de
mis
manos
rotas
Mit
dem
Pinsel
meiner
gebrochenen
Hände
¿Para
quién
cantabas
tu
canción
Für
wen
hast
du
dein
Lied
gesungen
Escrita
en
mil
trozos
de
papel?
Auf
tausend
Papierfetzen
geschrieben?
Un
rostro
doliente
soñador
de
artistas
Ein
schmerzerfülltes
Gesicht,
Träumer
der
Künstler
Que
caminan
la
desdicha
con
mucha
altivez
Die
das
Unglück
mit
großer
Würde
durchschreiten
Y
así
podemos
pasar
la
flor
Und
so
können
wir
die
Blume
weitergeben
De
una
mano
a
la
boca
de
otro
ser
Von
einer
Hand
in
den
Mund
eines
anderen
Wesens
Penas
con
instrumentos
apoyados
en
un
farol
Kummer
mit
Instrumenten,
an
einer
Laterne
gelehnt
Campanillas,
violetas
silvestres
Glockenblumen,
wilde
Veilchen
Que
me
hacen
crecer
Die
mich
wachsen
lassen
Déjame
pintar
tu
cara
del
color
de
la
mañana
Lass
mich
dein
Gesicht
in
der
Farbe
des
Morgens
malen
Déjame
reír
tu
boca
Lass
mich
deinen
Mund
zum
Lachen
bringen
Con
el
pincel
de
mis
manos
rotas
Mit
dem
Pinsel
meiner
gebrochenen
Hände
Déjame
pintar
tu
cara
del
color
de
la
mañana
Lass
mich
dein
Gesicht
in
der
Farbe
des
Morgens
malen
Déjame
reír
tu
boca
Lass
mich
deinen
Mund
zum
Lachen
bringen
Con
el
pincel
de
mis
manos
rotas
Mit
dem
Pinsel
meiner
gebrochenen
Hände
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Villarreal
Attention! Feel free to leave feedback.