Lyrics and translation El Dueto de Antaño - Como Si Fuera un Niño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Si Fuera un Niño
Чётки из поцелуев
ROSARIO
DE
BESOS
ЧЕТКИ
ИЗ
ПОЦЕЛУЕВ
(El
Dueto
de
Antaño)
(Дуэт
Прошлого)
No
podras
olvidarme
Ты
не
сможешь
забыть
меня,
Porque
yo
no
lo
quiero
Ведь
я
этого
не
хочу.
Es
inútil
que
trates
Напрасно
ты
пытаешься
De
borrar
el
recuerdo
Стереть
воспоминания
De
esa
límpida
tarde
О
том
ясном
вечере,
En
que
al
son
de
mis
ruegos
Когда,
вняв
моим
мольбам,
//en
mi
boca
dejaste
//Ты
оставил
на
моих
губах
Un
rosario
de
besos//
Четки
из
поцелуев.//
De
tu
vida
entera
Я
- единственный
хозяин
Soy
el
único
dueño
Твоей
жизни
отныне.
Me
veras
cuando
duermas
Ты
увидишь
меня
во
сне,
Acercarme
a
tu
lecho
Узришь,
как
склоняюсь
к
тебе.
Y
sentir
que
en
las
seda
И
почувствуешь,
как
на
шелке
De
tus
labios
bermejos
Твоих
губ
цвета
алой
розы
//voy
pagando
la
ofrenda
//Я
с
благодарностью
принимаю
дар
De
tus
cálidos
besos//
Твоих
пламенных
поцелуев.//
Condenarme
al
olvido
Напрасно
ты
пытаешься
Será
inútil
quimera
Предать
меня
забвению.
Como
el
sol
en
los
ríos
Как
солнце
в
реках
отражается,
Va
mi
alma
en
tus
venas
Так
и
душа
моя
- в
твоей
крови.
Y
tu
amor
que
es
mi
vida
И
любовь
твоя,
что
стала
моей
жизнью,
Aunque
ya
no
lo
quieras
Даже
если
ты
больше
не
хочешь,
//vivirás
mientras
vivas
//Будет
жить,
пока
ты
жив,
Vivirás
cuando
muera//
Будет
жить,
и
после
смерти.//
No
podrás
olvidarme
Ты
не
сможешь
меня
забыть,
Me
amaras
en
secreto
Будешь
тайно
любить
меня.
No
es
preciso
que
me
hables
Не
нужно
говорить
мне
об
этом,
Para
yo
comprenderlo
Я
и
так
все
пойму.
Porque
siempre
al
mirarme
Ведь,
встречаясь
со
мной
взглядом,
Me
dirá
tu
silencio
Твое
молчание
мне
скажет,
//Que
otra
vez
quieres
darme
//Что
ты
снова
хочешь
подарить
мне
Un
rosario
de
besos//
Четки
из
поцелуев.//
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Paredes
Attention! Feel free to leave feedback.