Lyrics and translation El Fantasma - La Fiesta del Sombrero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fiesta del Sombrero
Праздник сомбреро
De
pronto
llegaron
los
chavalos
Внезапно
появились
парни
Con
un
atuendo
de
ranchero
В
нарядах
настоящих
ранчеро
Se
escuchan
corridos
del
mayo
Звучат
корридо
в
честь
Эль
Майо
Pues
la
fiesta
era
puro
sombrero
Ведь
праздник
этот
— праздник
сомбреро
La
fiesta
se
encontraba
en
su
punto
Веселье
в
самом
разгаре
La
mayiza
se
estaba
entonando
Народ
вовсю
уже
хмелеет
A
medio
cuartito
suenan
los
radios
Из
каждой
щели
музыка
гремит
Alguien
reporta
ahí
vienen
los
guachos
И
кто-то
вдруг
кричит:
"Глядите,
братва
едет!"
De
lejos
un
carro
tira
las
luces
Вдали
машина
фары
включила
Señal
que
algo
se
estaba
acercando
Явив
знак,
что
нечто
приближается
Eran
como
veinte
camionetas
Двадцать
пикапов,
не
меньше,
колонной
Y
de
una
de
ellas
se
bajo
el
mayo
И
из
одной
Эль
Майо
появляется
Uno
ochenta
era
la
estatura
Ростом
под
метр
восемьдесят
Fina
la
estampa
del
padrino
Крестный
отец,
осанка
что
надо
Botas
diamond
pa
estar
a
la
altura
На
ногах
сапоги
Diamond,
чтоб
соответствовать
статусу
Y
un
sombrero
al
estilo
chalino
И
шляпа
в
стиле
самого
Ча́лино
Mi
gente
la
fiesta
no
se
cancela
Друзья,
веселье
не
отменяется
Guarden
sus
armas
quédense
agusto
Уберите
оружие,
располагайтесь
Les
dijo
sentándose
en
su
mesa
Сказал
он,
усаживаясь
за
стол
Tomense
un
cuartito
para
el
susto
И
выпивки,
чтоб
прийти
в
себя,
попросил
Vaya
sorpresa
que
les
dio
el
mayo
Вот
так
сюрприз
преподнес
Эль
Майо
El
jefe
les
llegó
sin
aviso
Глава
их
нагрянул
без
предупреждения
Con
la
banda
bailaban
caballos
Под
музыку
оркестра
даже
лошади
пустились
в
пляс
Y
los
trombones
pidió
al
oído
А
он
попросил
музыкантов
сыграть
ему
на
тромбоне
Muchas
gracias
por
las
atenciones
Благодарю
за
теплый
прием,
Y
su
troca
se
perdió
en
la
noche
И
его
машина
скрылась
во
тьме
Disfruten
la
fiesta
está
pagada
Веселитесь,
ребята,
за
мой
счет
Así
les
dijo
Ismael
Zambada
Сказал
им
Исмаэль
Самбада,
и
был
таков.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geovani Inzunza Cabrera
Attention! Feel free to leave feedback.