Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vengo a Aclarar (En Vivo)
Ich komme, um Dinge klarzustellen (Live)
Antes
de
comenzar
voy
a
barajar
Bevor
ich
anfange,
werde
ich
mischen,
Mi
vida
cómo
cartas
pa
poder
ganar
Mein
Leben
wie
Karten,
um
gewinnen
zu
können.
Dos
uno
jugaré,
es
mi
proceder
Zwei
Eins
werde
ich
spielen,
das
ist
meine
Art,
Tal
vez
gano
el
volado
y
mi
suerte
cambiaré
Vielleicht
gewinne
ich
den
Münzwurf
und
mein
Schicksal
ändert
sich.
Antes
de
nada,
pienso
apostar
Vor
allem
habe
ich
vor
zu
wetten,
Todo
lo
que
tengo,
hasta
mi
alma
rolletear
Alles,
was
ich
habe,
sogar
meine
Seele
zu
riskieren,
Bueno
o
malo,
estoy
pa
lo
que
da
Gut
oder
schlecht,
ich
bin
für
alles
zu
haben.
Desde
niño
aprendí
a
trabajar
pa
gastar
Seit
meiner
Kindheit
habe
ich
gelernt
zu
arbeiten,
um
Geld
auszugeben,
El
oficio
no
importa,
solo
la
humildad
Der
Beruf
spielt
keine
Rolle,
nur
die
Bescheidenheit,
Al
toro
le
brinqué
y
aún
sigo
de
pie
Ich
bin
dem
Stier
ausgewichen
und
stehe
immer
noch,
Navego
el
volante,
qué
cargo,
no
diré
Ich
lenke
das
Steuer,
was
ich
geladen
habe,
sage
ich
nicht.
Solo
el
bomborrón
publica
de
qué
Nur
der
Wichtigtuer
gibt
damit
an,
Sencillo
y
reservado,
así
me
mantendré
Einfach
und
zurückhaltend,
so
werde
ich
bleiben,
Toda
esta
escuela,
buen
estilo
estudié
Diese
ganze
Schule,
guten
Stil
habe
ich
studiert.
Solo
al
personal,
no
hay
que
hablar
de
más
Nur
für
das
Personal,
man
muss
nicht
zu
viel
reden,
Porque
al
presumido
muy
mal
le
va
Denn
dem
Angeber
ergeht
es
sehr
schlecht,
Guacha
tus
amigos,
¿cuáles
son
los
real?
Beobachte
deine
Freunde,
welche
sind
die
Echten?
Me
fijo
en
detalles,
¿y
cuál
va
a
traicionar?
Ich
achte
auf
Details,
und
wer
wird
mich
verraten?
Tengo
dos
gallos,
son
mis
ojos
de
atrás
Ich
habe
zwei
Kämpfer,
sie
sind
meine
Augen
im
Rücken,
Mi
primo
Travieso
y
Slick
sin
dudar
Mein
Cousin
Travieso
und
Slick,
ohne
Zweifel,
No
somos
cholos,
son
claves
nomás
(pues
ámonos,
viejo)
Wir
sind
keine
Gangster,
das
sind
nur
Codes
(also
los,
Alter).
Compa
Orejón
Kumpel
Orejón
Amistades
de
más
y
con
mí
prioridad
Zu
viele
Freundschaften
und
meine
Priorität,
Mi
madre
que
no
falte,
jamás
supo
rajar
Meine
Mutter,
die
nicht
fehlen
darf,
sie
hat
nie
aufgegeben,
Hermanos
queridos,
al
mil
conmigo
están
Liebe
Brüder,
sie
stehen
voll
hinter
mir,
Y
recuerdo
a
Sergio
y
en
el
cielo
está
Und
ich
erinnere
mich
an
Sergio,
der
im
Himmel
ist.
Cómo
nos
pesa
lo
de
tu
tragedia
Wie
sehr
uns
deine
Tragödie
schmerzt,
Miles
de
recuerdos,
falta
tu
presencia
Tausende
von
Erinnerungen,
deine
Anwesenheit
fehlt,
Arrieros
somos,
brindo
por
tu
ausencia
Wir
sind
Treiber,
ich
trinke
auf
deine
Abwesenheit.
Ya
se
apagó
la
lumbre
y
quedó
el
tizón
Das
Feuer
ist
erloschen
und
die
Glut
ist
geblieben,
Soy
el
Freddy,
para
muchos,
apodado
"El
Orejón"
Ich
bin
Freddy,
für
viele,
mit
dem
Spitznamen
"El
Orejón",
Me
voy
a
retirar
pa
la
carreta
agarrar
Ich
werde
mich
zurückziehen,
um
die
Straße
zu
nehmen,
Me
voy
pa
la
Angelina,
5-6-2
el
radar
Ich
fahre
nach
Angelina,
5-6-2
das
Radar.
Un
fuerte
abrazo
para
mi
familia
Eine
feste
Umarmung
für
meine
Familie,
Y
grandes
amigos,
y
los
de
allá
arriba
Und
großartige
Freunde,
und
die
da
oben,
Vengo
a
aclarar
algo
de
mi
vida
Ich
komme,
um
etwas
aus
meinem
Leben
klarzustellen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.