Lyrics and translation El Far3i - Rap Sathaj
الراب
Cypher
واحد
وحيد
من
الصفر
ما
اله
نهاية
Рэп
Cypher,
один,
единственный,
из
ничего,
без
конца.
إبقى
عارف
من
البداية
ماحدش
بقولك
و
انت
فايت
Запомни
с
самого
начала,
никто
не
скажет
тебе,
пока
ты
идёшь.
بتقدر
بتفوت
بشمالك
تخش
أونلاين
مسموح
تيجي
بحفاية
Ты
можешь
пройти
слева,
зайти
онлайн,
тебе
разрешено
прийти
с
тапочками.
تيجي
عوجهك
طبق
تشد
على
الألم
تجوع
تاكل
محاية
Приходишь
кривой,
заказываешь
тарелку,
стискиваешь
зубы
от
боли,
голодаешь,
ешь
ластик.
ممكن
نحكي
على
جنب
؟. لا
انت
شكلك
متدايق
Можно
поговорить
с
тобой
наедине?
Нет,
похоже,
ты
расстроен.
اه
بدك
تقعد
.لا
هاد
انت
دايخ
.
Ах,
ты
хочешь
посидеть.
Нет,
ты
кружишься.
عامل
دايت
.هاد
الي
كان
ضايل
.
Сидишь
на
диете.
Этого
ещё
не
хватало.
احاول
افهم
سبب
وجودك
في
الراب
و
ليش
الك
profile
Пытаюсь
понять
причину
твоего
существования
в
рэпе
и
почему
у
тебя
такой
профиль.
مش
كثير
بهتم
بأقوى
رابر
بالأردن
Меня
не
очень
волнует
самый
сильный
рэпер
в
Иордании.
بعرف
الصحة
مهمة
كثير
. لازم
اشوف
دكتور!
Я
знаю,
здоровье
очень
важно.
Мне
нужно
к
врачу!
بتلاقوني
حي
و
على
الدوت
كوم
حروفي
عضّدكم
Ты
найдёшь
меня
живым
и
на
.com,
мои
рифмы
- твоя
поддержка,
نخاعي
الشوكي
4G
ردة
فعلي
الأولى
خضّدكم
Мой
спинной
мозг
- 4G,
моя
первая
реакция
- заставить
тебя
позеленеть.
الكل
بيعرف
انه
فروعي
شوكه
بعين
المستسلمين
Все
знают,
что
мои
ветви
- колючка
в
глазу
сдавшихся.
من
وراء
ال
screen
مين
معه
ال
wireless
key
Кто
за
экраном,
у
кого
ключ
от
Wi-Fi?
بدي
أهكّر
صفحتهم
و
اكتب
عليها
فرع
المداخل
was
here
Я
хочу
взломать
их
страницу
и
написать
на
ней
"Far3i
Madakhel
was
here".
اسكّر
شارع
بحارتهم
و
اطلق
مهرجان
الفرعي
وزير
Перекрыть
улицу
их
морей
и
устроить
фестиваль
"Far3i
- министр".
...نعم؟...
وزير
للطاقة
...Да?...
Министр
энергетики.
افهمها
زي
ما
تفهمها
بس
افهمها
بلباقة
Пойми
это
так,
как
ты
это
понимаешь,
но
пойми
это
вежливо.
افهمها
اجتاحوا
بلاطة
و
لا
بلاطة
في
طابة
Пойми,
они
захватили
плиту,
а
на
плите
мяч.
سينا
.صحرا
. انقلابه
. قنابل
.ربابة
Синай.
Пустыня.
Переворот.
Бомбы.
Ребаб.
أنا
فنان
ملتزم
بقوانين
الجاذبية
و
بس
Я
- артист,
подчиняющийся
только
законам
гравитации.
بتسموه
God
و
Jah,
الله
. يا
عمي
هي
هية
و
بس
Вы
называете
его
Бог
и
Jah,
Аллах.
Дружище,
это
одно
и
то
же.
بروفايلات
وهمية
بتقدمها
شركة
هندية
Поддельные
профили
предоставляет
индийская
компания.
روحت
قولتلهم
اسمك
ذيب
قالولك
تطلّع
الهوية
Ты
пошёл
и
сказал
им,
что
твоё
имя
Волк,
они
попросили
тебя
показать
удостоверение
личности.
انا
قالولي
اكتشفناك
من
التزوير
بس
انت
خطير
Мне
сказали,
что
они
раскрыли
меня
за
подделку,
но
я
опасен.
قلتلهم
شكرا
بعرف
بعتولي
رسالة
من
المدير
Я
сказал
им
спасибо,
я
знаю,
они
прислали
мне
сообщение
от
директора.
قلي
بشرفك
أوعى
توقف
Fam
Он
сказал
мне:
"Клянусь,
не
останавливайся,
Fam".
قلي
بششششششرفك
أوعى
توقف
فاهم
Он
сказал
мне:
"Клянусь,
не
останавливайся,
понял?".
قلي
بشرفك
أوعى
توقف
Fam
Он
сказал
мне:
"Клянусь,
не
останавливайся,
Fam".
قلي
بششششششرفك
أوعى
توقف
فاهم
Он
сказал
мне:
"Клянусь,
не
останавливайся,
понял?".
قلي
بشرفك
أوعى
توقف
Fam
Он
сказал
мне:
"Клянусь,
не
останавливайся,
Fam".
قلي
بششششششرفك
أوعى
توقف
فاهم
Он
сказал
мне:
"Клянусь,
не
останавливайся,
понял?".
الفرعي
كان
conscious
فرع
المداخل
كونفوشيوس
Far3i
был
сознательным,
Far3i
Madakhel
- Конфуций.
يا
مان
انت
condfused
فشخ
الفرعي
كونغ
فو
بس
Чувак,
ты
запутан,
Far3i
крут
только
в
кунг-фу.
انت
شغل
ينفوك
بح
. وين
راح
؟ مأمون
صح
؟
Ты
работаешь
на
кого-то.
Куда
он
ушёл?
Мамун,
да?
مش
بالضرورة
المهم
ما
يكونش
الي
بتدورعليه
فيروز
بس
Не
обязательно,
главное,
чтобы
то,
что
ты
ищешь,
не
было
просто
Файруз.
مع
كامل
احترامي
و
ضفدع
كامل
و
بطاطا
و
بيبسي
При
всем
моём
уважении,
и
полной
лягушке,
и
картошке,
и
пепси.
لعب
الفار
بعبي
جيت
ادسك
فكرة
غبية
انسي
Крыса
играла
с
моей
одеждой,
я
пришёл,
чтобы
разрушить
глупую
идею,
забудь.
نانسي
قدّس
الله
سرها
بتجيز
الشخبطة
على
الورق
Нэнси,
да
святит
Бог
её
душу,
разрешает
каракули
на
бумаге.
بيتحول
حديث
ضعيف
بعد
ألف
سنة
إذا
استمرينا
بالغرق
Слабый
разговор
превращается
в
пыль
через
тысячу
лет,
если
мы
продолжим
тонуть.
إذا
ضلّينا
بالنفق
.بدنا
البقلاوة
صفط
مع
وفد
Если
мы
останемся
в
туннеле.
Нам
нужна
пахлава,
сложенная
в
ряд
с
делегацией.
بس
يوصل
ننتفض
ما
ننتطفي
ولا
نندفن
بس
بدها
وقت
Как
только
они
прибудут,
мы
восстанем,
не
погаснем
и
не
будем
похоронены,
просто
нужно
время.
بتفكّر
تشتبك؟
. لا
عمي
خلّيك
على
الساذج
Думаешь
драться?
Нет,
дружище,
оставайся
наивным.
مسلّي
للجميع
. وفي
كمان
في
الثلّاجه
Развлекаю
всех.
И
ещё
есть
кое-что
в
холодильнике.
احنا
ممكن
نقضي
حياتنا
هيك
. بس
احنا
مش
نماذج
Мы
могли
бы
прожить
свою
жизнь
так.
Но
мы
не
образцы
для
подражания.
وصلت
المدرّج
بعد
عشرين
سنة
. سألوني
على
الباجه
Я
добрался
до
трибуны
через
двадцать
лет.
Меня
спросили
о
бейдже.
شوفت
السطرين
الي
بالنص
. عرفت
الكلام
بالغ
Я
увидел
две
строчки
посередине.
Я
понял,
что
слова
преувеличены.
راب
عربي
على
الخارطة
يابا
ماشي
بطلت
اعرف
ابالغ
Арабский
рэп
на
карте,
папа,
я
перестал
понимать
преувеличения.
فرعك
الboss
. بدون
ما
اضطر
للدّس
Твой
Far3i
- босс.
Без
необходимости
унижать.
البّوبو
بده
هز
بنام
.المشهد
بده
دز
ب
jam
Ребёнок
хочет
покачаться,
чтобы
заснуть.
Сцене
нужен
толчок
в
джеме.
الفكرة
انه
الكل
تمام.
بس
بيلزم
حد
غير
شلتك
يحس
Идея
в
том,
что
все
в
порядке.
Но
нужен
кто-то,
кроме
твоей
шайки,
чтобы
почувствовать
это.
يقولك
cool
أخو
أصلي
تمام
يعطيكوا
العافية
والله
bless
Сказать
тебе:
"Круто,
брат,
все
в
порядке,
спасибо
вам,
и
да
благословит
вас
Бог".
عربيزيا
...نفسك
نخلط
بماليزيا
Arabizia...
Ты
хочешь,
чтобы
мы
смешались
с
Малайзией.
هذا
من
باب
التحفيز
بس
.مش
مدرسة
للتحفيظ
أنا
Это
просто
для
мотивации.
Я
не
школа
для
заучивания
Корана.
شو
هذا
الي
فوق
الجينز؟
ذنب
.عايش
الك
مليون
وميت
سنة
Что
это
над
джинсами?
Хвост.
Живу
с
ним
миллион
и
сто
лет.
ما
بنفع
متن
وحديث
سند
.مش
رح
ينفع
حكي
عنيف
معك
.
Не
подходит
мертвый
текст
и
современная
опора.
Жесткий
разговор
с
тобой
не
прокатит.
نازل
زي
الحديد
كبس
. بئس
بأس
فئس
فأس
Спускаюсь,
как
железный
пресс.
Бес,
бас,
фес,
топор.
Fuck
it
فقت
لهون
و
بس
. لزقت
كثير
حروف
دبّقت
К
черту,
я
проснулся
вот
так
и
все.
Склеил
много
букв,
налил.
مشكلتي
مسرف
بالكلمات
بتمنى
تسامحوني
Моя
проблема
в
том,
что
я
трачу
слишком
много
слов,
надеюсь,
вы
меня
простите.
امحوني
عن
الفيس
سووا
undo
اذا
بالشارع
بتلمحوني
Удалите
меня
из
Facebook,
сделайте
отмену,
если
увидите
меня
на
улице.
سامحتكم
ثلاث
مرات
رنت
علي
أصالة
Я
простил
вас
трижды,
мне
позвонила
Асала.
قالتلي
هذا
غصب
عنك
هذا
ضعف
منك
شوف
مدير
الصالة
Она
сказала
мне:
"Это
не
твоя
вина,
это
твоя
слабость,
позови
менеджера
зала".
بحط
حالي
بموافق
غريبة
اشتريت
أرض
ألف
وميت
فدان
Я
ставлю
себя
в
странное
положение,
я
купил
землю
в
тысячу
сто
федданов.
تشعبطت
على
عملاق
نايم
فيها
وغفيت
في
الدان
Я
взобрался
на
спящего
гиганта,
уснул
в
долине.
صرت
احكي
و
انا
نايم
صحي
مسكت
في
بطاقيته
لما
قام
Я
начал
говорить
во
сне,
проснулся,
схватился
за
его
бейдж,
когда
он
встал.
هممم
...
بقولي
مش
غريب
صوتك
طلع
My
number
one
fan
Хмм...
Он
говорит
мне:
"Не
странно
ли,
что
твой
голос
- мой
главный
фанат".
قلي
بشرفك
أوعى
توقف
Fam
Он
сказал
мне:
"Клянусь,
не
останавливайся,
Fam".
قلي
بششششششرفك
أوعى
توقف
فاهم
Он
сказал
мне:
"Клянусь,
не
останавливайся,
понял?".
قلي
بشرفك
أوعى
توقف
Fam
Он
сказал
мне:
"Клянусь,
не
останавливайся,
Fam".
قلي
بششششششرفك
أوعى
توقف
فاهم
Он
сказал
мне:
"Клянусь,
не
останавливайся,
понял?".
قلي
بشرفك
أوعى
توقف
Fam
Он
сказал
мне:
"Клянусь,
не
останавливайся,
Fam".
قلي
بششششششرفك
أوعى
توقف
فاهم
Он
сказал
мне:
"Клянусь,
не
останавливайся,
понял?".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tareq Ali Mohd Ali Abu Kwaik
Attention! Feel free to leave feedback.