Lyrics and translation El Far3i - Sahib El Ra'i
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sahib El Ra'i
Владелец стада
قلي
يا
ولدي
ايش
اللون
اللي
تغني
Скажи
мне,
сынок,
какой
цвет
ты
поешь?
ما
هو
اللون
الشمالي
Что
за
северный
цвет?
إن
كانت
غنوة
للي
بروحك
بتفديه
سمّعنا
صوتك
العالي
Если
это
песня
для
той,
за
которую
ты
готов
отдать
жизнь,
дай
нам
услышать
твой
громкий
голос.
قلي
يا
ولدي
ايش
اللون
اللي
تغني
Скажи
мне,
сынок,
какой
цвет
ты
поешь?
ما
هو
اللون
الشمالي
Что
за
северный
цвет?
إن
كانت
غنوة
للي
بروحك
بتفديه
سمّعنا
صوتك
العالي
Если
это
песня
для
той,
за
которую
ты
готов
отдать
жизнь,
дай
нам
услышать
твой
громкий
голос.
قلت
أنا
هون
شايفلك
Я
говорю,
я
здесь
вижу
тебя
مش
كل
حدا
رايقلك
Не
каждый
тебе
ровня
بس
صدّقني
لابقلك
Но
поверь
мне,
тебе
идет
اه
وأنا
من
هون
Да,
и
я
отсюда
أنا
هون
شايف
Я
здесь
вижу
انت
الوحيد
اللي
مش
خايف
Ты
единственный,
кто
не
боится
مع
الفرسان
بتسايف
С
всадниками
сражаешься
عيني
عليك
عيني
Мой
взгляд
на
тебе,
мой
взгляд
قلي
يا
ولدي
ايش
اللون
اللي
تغني
Скажи
мне,
сынок,
какой
цвет
ты
поешь?
ما
هو
اللون
الشمالي
Что
за
северный
цвет?
إن
كانت
غنوة
للي
بروحك
بتفديه
سمّعنا
صوتك
العالي
Если
это
песня
для
той,
за
которую
ты
готов
отдать
жизнь,
дай
нам
услышать
твой
громкий
голос.
قلت
أنا
هون
حاسس
Я
говорю,
я
здесь
чувствую
الجماعة
راسهم
يابس
У
этих
людей
твердые
головы
وبيعتمد
شو
لابس
И
зависит
от
того,
что
надето
اه
وأنا
من
هون
Да,
и
я
отсюда
أنا
هون
اتطمن
الرأي
العام
متسمم
Я
здесь,
успокойся,
общественное
мнение
отравлено
مش
حاب
أتسرع
وأعمم
Не
хочу
торопиться
и
обобщать
علشان
اللوم
Из-за
упреков
انا
لا
شيخ
ولا
عالم
Я
не
шейх
и
не
ученый
أنا
بس
حاس
في
سوء
تفاهم
Я
просто
чувствую
недопонимание
وتافهين
مننجر
وراهم
И
мелочные
люди
следуют
за
ними
بس
بلاش
اليوم
Но
не
сегодня
قلي
يا
ولدي
ايش
اللون
اللي
تغني
Скажи
мне,
сынок,
какой
цвет
ты
поешь?
ما
هو
اللون
الشمالي
Что
за
северный
цвет?
إن
كانت
غنوة
للي
بروحك
بتفديه
سمّعنا
صوتك
العالي
Если
это
песня
для
той,
за
которую
ты
готов
отдать
жизнь,
дай
нам
услышать
твой
громкий
голос.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tareq Ali Mohd Ali Abu Kwaik
Attention! Feel free to leave feedback.