Lyrics and translation El Far3i - Tamzeeq
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
فلو
تمزيق
ولا
وزيح
أجا
فرعك
Хоть
рви,
хоть
мечи,
твой
отпрыск
пришел
على
فرض
أني
مذيع
بحلقة
Представь,
я
ведущий
в
шоу
عن
مرض
الإمسيز
اللي
بحارتك
Про
болезнь
"пофигизм",
что
в
твоем
квартале
ببحر
وبرجع
بغنوا
لجارتك
Уплываю
в
море
и
возвращаюсь
с
песней
для
соседки
واك
و
سواك
فرشاية
أسلاك
Ты
и
твой
дружок
- сплетни
проводов
سحبوا
أسنانك
خلص
إنساك
Выбили
зубы,
забудь
про
мысли
هلأ
ضلك
تأتي
ضلك
تأتى
فرعي
برىء
مدخل
بررأ
بىء
Теперь
приходи,
приходи,
мой
отпрыск
невинен,
влез
в
дерьмо
براد
بيت
تاع
راب
Брэд
Питт
рэпа
من
الثمانين
بس
لسة
شباب
С
восьмидесятых,
но
все
еще
молод
فلا
تهت
وأنا
ممكن
أسامحك
جبل
الحسين
مجمع
شنانة
Не
блуждай,
я
могу
простить,
гора
Хусейн,
сборище
шпаны
لسة
الي
سوق
أنالوج
موق
Рынок
еще
аналоговый,
застрял
إسحى
تفكر
إني
حروق
Не
думай,
что
я
прогорел
لو
كان
التكنيك
هو
الإشي
الوحيد
لأشتغل
فيك
من
العيد
للعيد
Если
бы
техника
была
единственным,
работал
бы
в
тебе
от
праздника
до
праздника
زي
ساطي
سيت
أو
كلب
الست
Как
Сати
Сет
или
собачка
леди
فأكلت
السيت
على
مسرح
شيت
Так
что
я
съел
леди
на
сцене
"Чит"
دم
من
المصرف
المهرج
إت
Кровь
из
банка,
клоун
пришел
دي
جي
أخلط
كرتي
وفت
Диджей
смешал
карты,
и
они
сгорели
بيجي
فيها
بيجو
صبغة
شقرة
بس
مش
عارفة
تسوق
Пежо
с
блондинкой
за
рулем,
но
она
не
умеет
водить
ذكرتني
فيك
وفي
كل
اللي
بيسمّوا
حالهم
كرو
Напомнила
мне
тебя
и
всех,
кто
зовет
себя
командой
شوف
ولا
حدى
هون
طلع
على
أي
لون
Смотри,
никто
здесь,
посмотри
на
любой
цвет
إيزي
كوم
إيزي
جو
ديانا
كرزون
Легко
пришел,
легко
ушел,
Диана
Карзон
ديانا
باص
اخضر
تاكسي
قانون
Диана,
зеленый
автобус,
такси,
закон
فقد
السيطرة
فرعك
هون
Потерял
контроль,
твой
отпрыск
здесь
فشوف
أبو
شرك
أبو
ضل
أو
فرك
Увидишь
Абу
Шарк,
Абу
Зил
или
Фарк
مسكت
المايك
قام
تنزل
الدرك
Взял
микрофон,
и
жандармы
спустились
فلتان
أمني
الكل
انسرق
Беспредел,
всех
обокрали
راب
سين
مشوي
وكاسة
عرق
Рэп-сцена
на
гриле
и
стакан
арака
!عم
بمز
عم
بستفز
إذا
بدك
هز
Я
издеваюсь,
провоцирую,
если
хочешь
- дерзай!
فز
قوم
أقعد
وقّف
ع
إيد
Вставай,
садись,
стой
на
руках
تشقلب
وعيد
بلقشت
عيد
Кувыркайся
и
празднуй,
встретил
праздник
بالله
جد
بعيد؟
Серьезно,
далеко?
شيّك
الإنبوكس
بعتت
بيت
روح
على
البريد
بعتّلك
إيد
Проверь
входящие,
отправил
куплет,
иди
на
почту,
отправил
тебе
руку
أضرب
حالك
فيها
وعيد
Бей
себя
ею
и
празднуй
أضرب
حالك
فيها
منيح
Бей
себя
ею
хорошенько
لحد
ما
الخرا
اللي
براسك
يزيح
Пока
дерьмо
из
твоей
головы
не
выйдет
لحد
ما
الشّمع
بدانك
يسيح
Пока
свеча
в
тебе
не
растает
سمّوه
تمزيق
Назови
это
разрывом
بحياتك
شُقّه
شوية
صار
شوب
Разорви
немного,
станет
магазином
سمّوه
تمزيق
Назови
это
разрывом
بحياتك
شُقّه
شوية
صار
شوب
Разорви
немного,
станет
магазином
مهارتي
عالية
معاي
مدالية
خمعتك
فيها
معاي
بدالها
Мое
мастерство
высоко,
у
меня
медаль,
твоя
шляпа
в
ней
вместо
нее
مع
إنها
غالية
الثانية
شو
مالها؟
تلولاحي
يا
دالية
زي
كل
السين
Хотя
она
дорогая,
что
с
второй?
Моя
возлюбленная,
как
и
вся
сцена
دنيا
فانية
وهادا
اللي
بصير
هادا
راب
بطير
هادا
راب
بحلّق
Мир
бренный,
и
это
то,
что
происходит,
это
рэп,
что
взлетает,
это
рэп,
что
парит
الله
شايفنا
بس
ما
ببحلق
Бог
видит
нас,
но
не
парит
دخلت
على
الحلبة
دخلت
أمزّق
Я
вышел
на
ринг,
вышел
рвать
!بقولكم
من
هلأ
Говорю
вам
сейчас!
في
رابر
رح
يشرد
الثاني
يتفلّق
Один
рэпер
убежит,
второй
разлетится
на
куски
في
رابر
رح
يبرّد
والثاني
حيعلّق
Один
рэпер
остынет,
а
второй
повиснет
لما
يحاول
انه
يهرب
من
الشبك
الحديدي
المرتفع
حول
الملعب
Когда
он
попытается
сбежать
из
высокой
железной
сетки
вокруг
стадиона
رح
أطلع
أجيبه
من
رقبته
قص
راسه
بين
إجري
وأعمله
كروس
Я
поднимусь,
схвачу
его
за
шею,
отрежу
голову
между
бегом
и
сделаю
кросс
وتشقلب
بالهوا
مرتين
لبين
ما
تشوفه
استوى
بالنص
И
перевернется
в
воздухе
дважды,
пока
не
увидишь,
как
он
завис
посередине
طب
الناس
بتتسائل
طب
هادا
مش
رابر
طب
هادا
مش
منطق
Люди
спрашивают,
это
не
рэпер,
это
нелогично
طب
مين
اللي
قلك؟
Кто
тебе
сказал?
طب
مين
اللي
بحدّد
قعديني
حدّك؟
Кто
устанавливает
пределы?
Установи
свой
предел
عنجد
هذا
زوجك؟
فكّرته
جدّك
Это
действительно
твой
муж?
Я
думал,
это
твой
дед
عنجد
من
جدّة؟
Это
правда
серьезно?
إيش
ده
يابويا؟
بسمعوني
في
الخبر
وفي
بغزّة
ياخويا
Что
это,
папочка?
Меня
слышат
в
новостях
и
в
Газе,
братишка
دفشوني
عن
حفة
رجعت
طلعت
سكّان
الجبل
بسموني
كازويا
Меня
столкнули
с
края,
я
вернулся,
поднялся,
жители
горы
зовут
меня
Казуей
سو
يا
سو
حبيبي
حبسوه
طلع
بكفالة
هاجر
عمالة
مش
هاجر
على
مالي!
Су-я-су,
عزیزم,
его
арестовали,
он
вышел
под
залог,
эмигрировал
на
заработки,
не
эмигрировал
на
свои!
شو
مالك
مش
فاهم
الدنيا
كيف
بتتغيّر
وكيف
شغّالة
Что
с
тобой?
Ты
не
понимаешь,
как
мир
меняется
и
как
он
работает
وين
ما
تحطني
بسلّك
زي
شيكس
المعلّق
.
Куда
бы
ты
меня
ни
поставила,
я
тебя
продам,
как
подвешенный
цыпленок
.
تركوني
في
الهيمالايا
رجعتلهم
بمظلة
Оставь
меня
в
Гималаях,
я
вернусь
с
парашютом
لا
وبتلاقيني
متسلّي
И
ты
найдешь
меня
развлекающимся
ممكن
تلاقيني
بصلّي
Ты
можешь
найти
меня
молящимся
عن
أرواح
اللي
سقطوا
دفاعاً
عن
شلة
بتواجه
رابر
محلي
За
души
тех,
кто
пал,
защищая
команду,
противостоящую
местному
рэперу
خلونا
نحلي
اعطونا
الطفولة
كنافة
مشبّك
Давайте
решим,
дайте
нам
детство,
кунафа,
решетка
طرمس
وفول
Термос
и
фасоль
انتوا
طنطات
تيريماسو
مش
قصدي
زي
قورشة
أو
ترسموش
Вы
тети
тирамису,
я
не
имею
в
виду,
как
корж
или
не
рисуйте
أو
حياة
حتّر
أو
كاريكاتور
أو
ستايل
اللي
بقولك
ما
تلمسوش
Или
жизнь
Хаттара,
или
карикатуру,
или
стиль,
который,
как
я
говорю,
не
трогайте
كإنه
عايش
معنا
هون
شو
معنى
رسالة
بدون
رسول
Как
будто
он
живет
с
нами
здесь,
что
значит
послание
без
посланника
شو
معنى
معرفة
يا
سلف-ون؟
Что
значит
знание,
о
Салфон?
كول
مي
ليت
نايت
هاي
الرينجتون
Зови
меня
Поздняя
Ночь,
это
рингтон
بإيدي
اليسار
معي
مايكروفون
В
моей
левой
руке
микрофон
بداني
اليمين
بسمع
كاسيت
مجنون
Правым
ухом
я
слышу
сумасшедшую
кассету
اليرغول
نسخ
آية
الزايلوفون
Йергул
копирует
аят
ксилофона
عم
بعيد
تعريف
رب
الريجاتون
Я
повторяю
определение
бога
реггетона
الفرعي
باكستاني
في
الكريكيت
بوي
Отпрыск
пакистанец
в
крикете,
мальчик
راب
ختايرة
زي
حياة
شون
Рэп
- это
истории,
как
жизнь
Шона
بحياتك
شقه
شوي
صار
شوب
Разорви
немного,
станет
магазином
بحياتك
شقه
شوي
صار
شوب
Разорви
немного,
станет
магазином
إذا
وصلت
لهون
في
التراك
معناته
انت
أصيل
Если
ты
дошел
до
этого
момента
в
треке,
значит
ты
настоящий
إذا
وصلت
لهون
بالتراك
معناته
انت
فاضيلي
Если
ты
дошел
до
этого
момента
в
треке,
значит
ты
добродетельный
إذا
وصلت
لهون
في
التراك
معناته
انت
أصيل
Если
ты
дошел
до
этого
момента
в
треке,
значит
ты
настоящий
عن
مقاطعة
رضي
الله
عنه
المايك
بإيد
وحدة
فضيلة!
О
районе,
да
будет
доволен
им
Аллах,
микрофон
в
одной
руке
- это
добродетель!
أبو
غوش
أبو
جولد،
أبو
فوز
أبو
حلم
أوفر
دوز
Абу
Гош,
Абу
Голд,
Абу
Фауз,
Абу
Халим,
передозировка
بالكلم
أبو
جول
مش
تاع
شوفوا
غيري
شو
عمل
أبو
وزن
أبو
حمل
В
словах
Абу
Гол,
не
тот,
что
"посмотрите,
что
сделал
другой",
Абу
Вес,
Абу
Ноша
جمل
ناقة
أعمال
شاقة
عشت
ع
الزّعتر
لفترة
صادقة
Верблюд,
верблюдица,
тяжелая
работа,
я
жил
на
тимьяне
честный
период
هسا
باكل
لحمة
بدون
لباقة
Теперь
ем
мясо
без
манер
هسا
إلي
ويبسايت
بديش
بطاقة
Теперь
у
меня
есть
сайт,
мне
не
нужна
карта
فاميليا
بديش
علاقة
Семья,
мне
не
нужны
отношения
بديش
وجبات
بديش
بطاطة
Мне
не
нужны
блюда,
мне
не
нужен
картофель
مش
زي
الباقي
مش
زي
الفراطة
Не
такой,
как
остальные,
не
такой,
как
мелочь
مش
زي
زي
أنا
زي
أحراشها
مش
زي
أم
أذينة
مش
زي
أبراجها
Не
такой,
как
Зи,
я
как
ее
леса,
не
как
Умм
Азина,
не
как
ее
башни
مش
من
صاحبتك
من
اللي
براسها
Не
от
твоей
подруги,
от
той,
что
у
нее
в
голове
مش
من
مو
جيزوس
من
نبراسكا
Не
от
Мо
Гизуса,
из
Небраски
مش
من
جبري
الأسكيمو
ألاسكا
Не
от
моего
друга
эскимоса,
Аляска
مش
من
حبري
التدفق
ماسكك
Не
от
моего
друга,
потока,
что
тебя
держит
فرعي
الفكرة
هو
اللي
حابسك
Мой
отпрыск,
идея
- вот
что
тебя
держит
تخللنا
مين
اللي
كابسك
Мы
проникли,
кто
тебя
сжимает
فرعي
الفكرة
هو
اللي
حابّك
Мой
отпрыск,
идея
- вот
что
тебя
любит
فرعي
الغارة
مش
جاي
يحاربك
Мой
отпрыск,
рейд,
не
пришел
воевать
с
тобой
كلنا
منيجي
من
مكان
مشلبك
Мы
все
приходим
из
места,
которое
тебя
измотало
لا
تخلي
اللوم
يضله
غالبك
Не
позволяй
вине
продолжать
одолевать
тебя
يضله
غالبك.
Продолжать
одолевать
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tareq Ali Mohd Ali Abu Kwaik
Attention! Feel free to leave feedback.