Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
sé
como
decirte
que
eres
mi
vida,
mi
encanto
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
dir
sagen
soll,
dass
du
mein
Leben
bist,
mein
Zauber
Cuando
intentas
alejarte,
ahí
comienza
mi
llanto
Wenn
du
versuchst,
dich
zu
entfernen,
beginnt
mein
Weinen
Abrázame
con
ternura
y
suelta
tu
pelo
largo
Umarme
mich
zärtlich
und
lass
dein
langes
Haar
fallen
Que
de
pensar
que
me
dejas
de
frio
y
miedo
me
embargo
Denn
bei
dem
Gedanken,
dass
du
mich
verlässt,
überkommt
mich
Kälte
und
Angst
(Ámame),
hasta
que
salga
el
alba
vida
(Ámame),
hasta
que
la
luna
se
esconda
(Liebe
mich),
bis
der
Morgen
dämmert,
mein
Leben
(Liebe
mich),
bis
der
Mond
sich
versteckt
(Ámame),
hasta
que
te
vibre
el
cuerpo
(Liebe
mich),
bis
dein
Körper
vibriert
(Ámame),
ama,
ama
con
furia,
con
furia
loca
(Liebe
mich),
liebe,
liebe
mit
Leidenschaft,
mit
rasender
Leidenschaft
Cuando
la
noche
es
oscura,
me
espanto
negra,
me
espanto
Wenn
die
Nacht
dunkel
ist,
fürchte
ich
mich,
meine
Dunkle,
ich
fürchte
mich
Es
que
yo
solo
no
puedo
vivir
si
te
quiero
tanto
Es
ist
nur
so,
dass
ich
allein
nicht
leben
kann,
wenn
ich
dich
so
sehr
liebe
Me
brotan
ya
los
deseos,
de
amarte
mucho,
de
amarte
Schon
sprießen
die
Wünsche
in
mir,
dich
sehr
zu
lieben,
dich
zu
lieben
La
ultima
vez
que
recuerdo
el
tiempo
no
fue
bastante
Das
letzte
Mal,
an
das
ich
mich
erinnere,
war
die
Zeit
nicht
genug
(Ámame),
hasta
que
salga
el
alba
vida
mía
(Liebe
mich),
bis
der
Morgen
dämmert,
mein
Leben
(Ámame),
hasta
que
la
luna
se
esconda
(Liebe
mich),
bis
der
Mond
sich
versteckt
(Ámame),
hasta
que
te
vibre
el
cuerpo
(Liebe
mich),
bis
dein
Körper
vibriert
(Ámame),
ama,
ama
con
furia,
con
furia
loca
(Liebe
mich),
liebe,
liebe
mit
Leidenschaft,
mit
rasender
Leidenschaft
Y
hoy
temo
que
me
dejes
Und
heute
fürchte
ich,
dass
du
mich
verlässt
En
la
cama
dormido
Im
Bett
schlafend
Con
ganas
de
abrazarte
y
encontrar
un
vacio
Mit
dem
Wunsch,
dich
zu
umarmen
und
eine
Leere
vorzufinden
Y
ya
nunca,
y
ya
nunca
pueda
verte
Und
dich
nie
mehr,
nie
mehr
sehen
kann
(Ámame
con
gran
ternura,
y
luego
la
pasión
se
convierta
en
locura
(Liebe
mich
mit
großer
Zärtlichkeit,
und
dann
lass
die
Leidenschaft
zum
Wahnsinn
werden
Ámame
toda
la
vida,
ámame)
Liebe
mich
das
ganze
Leben,
liebe
mich)
Ven
y
dale
calor,
calor
a
mi
invierno
Komm
und
gib
Wärme,
Wärme
meinem
Winter
Yo
quiero
que
este
amor
sea
eterno
Ich
will,
dass
diese
Liebe
ewig
ist
(Ámame
toda
la
vida,
ámame)
(Liebe
mich
das
ganze
Leben,
liebe
mich)
Cariño
comprende
que
estoy
solo
Liebling,
versteh,
dass
ich
allein
bin
No
tengo
a
nadie
y
acompañame
Ich
habe
niemanden
und
begleite
mich
(Ámame
toda
la
vida,
ámame)
(Liebe
mich
das
ganze
Leben,
liebe
mich)
(Quiéreme,
bésame,
abrázame,
sienteme,
necesito
de
tu
amor
(Liebe
mich,
küss
mich,
umarme
mich,
fühle
mich,
ich
brauche
deine
Liebe
Ámame
toda
la
vida,
ámame)
Liebe
mich
das
ganze
Leben,
liebe
mich)
Ámame
en
camara
lenta,
quiero
sentirte
y
que
tu
me
sientas
Liebe
mich
in
Zeitlupe,
ich
will
dich
fühlen
und
dass
du
mich
fühlst
(Ámame
toda
la
vida,
ámame)
(Liebe
mich
das
ganze
Leben,
liebe
mich)
Si,
quiero
que
me
sientas
Ja,
ich
will,
dass
du
mich
fühlst
Si,
que
nuestro
amor
prosiga,
que
si
se
acaba
se
me
acaba
la
vida
Ja,
dass
unsere
Liebe
weitergeht,
denn
wenn
sie
endet,
endet
mein
Leben
(Ámame
toda
la
vida,
ámame)
(Liebe
mich
das
ganze
Leben,
liebe
mich)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernesto Fidel Padilla, Alberto Mujica
Attention! Feel free to leave feedback.